Pular para o conteúdo
Publicidade

Gênesis 22

ஆபிரகிகபபடதல

1 ிிலதிிஇறவன், ஆபிரகி். அவர், "ஆபிரகே!" எனஅவனி்.

அதறஅவன், "இதஇரி்" என்.

2 இறவனஅவனிடம், "உனமகனை, ிஉனஒரமகனஈசை, ிிரதசதிிோ. அஙஉனகமலகளஒனிஅவனதகன ிகபபலிிு" என்.

3 ஆபிரகஅடதநஅதிிஎழு, தனகழணமகடி். அவனதனரரிஇரவரதனமகனஈசிஆயததம். அதனிதகனபலிிிறககளி எடு, இறவனதனகிிிஇடதிறபபட். 4 ஆபிரகஏறிு, ரதிஅநஇடதகண். 5 அபஆபிரகதனரரிடம், "களகழடனஇஙிகள்; எனமகனஅவிடதிவழிிிு, உஙகளிடதிிிவர்" என்.

6 ஆபிரகதகனபலிிிறககளதனமகனஈசிு, கதி். அவரகளஇரவரிு, 7 ஈசதனதகபபனிஆபிரகிடம், "அபா?" என்.

ஆபிரகஅதறமறி, "எனமகனே?" என்.

"ிறகஇரிறன, தகனபலிமறிி எஙே?" எனஈச்.

8 அதறஆபிரக், "எனமகனே, தகனபலிமறிிஇறவனநமக்" என். அவரகளஇரவரடரகள்.

9 அவரகளஇறவனிஇடதிவநதபு, ஆபிரகஒரபலிடதகடி, அதனிறககளஅடி். அவனதனமகனஈசகடி, அவனபலிடதிஉளிறகிிடதி். 10 ிஆபிரகதனி தனமகனவதறகதிஎட். 11 அபிதனனவரனதிிு, "ஆபிரக்! ஆபிரக்!" எனஅவனி்.

உடனஅவன், "இதஇரி்" எனபதிலளி்.

12 அவர், "ிவனே, அவனஒனே; உனமகனை, ஒரமகனஎனமல், எனகபலிிஉடனபடடபடி், இறவனபயநநடகிறவனஎனபதஇபஅறி்" என்.

13 ஆபிரகிிதபு, ிிகளிிஒரமறிகடகண். அவனஅங், அநமறிகடிிதனமகனஈசிபதிஅதஇறவனதகன ிகபபலிி். 14 ஆபிரகஅநஇடதி22:14 யெகோவாயீரே என்றால் பார்த்துக்கொள்ளப்படும் அல்லது கொடுக்கப்படும் என்று அர்த்தம். எனபயரி். அதன், "ிமலிகபபட்" என இனவரலபபடிறது.

15 ிதனனவரஇரணனதிிஆபிரகிு, 16 "உனமகனை, உனஒரமகனமறமலஇததபடி், தமயரிஆணிஅறிிிறதவது: 17 ிசயமஉனஆசவதிு, உனசநததினதிஎணணறநடசதிரஙகளலவ், கடறகரமணலலவகபபண். உனசநததிினரஅவரகளபகவரிபடடணஙகளபறகள். 18 எனகபடிதபடி், உனசநததிகளலமிிஎலகளஆசவதிகபபட்" எனி், என்.

19 அதனிஆபிரகதனரரிடமிிு, அவரகளடன். ஆபிரகிதஙி்.

ிமகனகள

20 ிிலதிிு, "ிி இரி்; உனசகதரனிஅவளமகனகளிிஎனஆபிரகலபபடடது; அவரகள்:

21 அவளதனதறமகனஊஸ், அவனசகதரன்,

ஆரிதகபபன்,

22 ், ஆசோ, ி், இத், ்" என ஆபிரகஅறிிகபபடடது.

23 தகபபனஆன்.

ிஇநஎடமகனகளஆபிரகிசகதரன்.

24 எனிி

ா, ், ், எனமகனகள்.

Veja também