1 παρακαλω ουν υμας εγω ο δεσμιος εν κυριω αξιως περιπατησαι της κλησεως ης εκληθητε

2 μετα πασης ταπεινοφροσυνης και πραοτητος μετα μακροθυμιας ανεχομενοι αλληλων εν αγαπη

3 σπουδαζοντες τηρειν την ενοτητα του πνευματος εν τω συνδεσμω της ειρηνης

4 εν σωμα και εν πνευμα καθως και εκληθητε εν μια ελπιδι της κλησεως υμων

5 εις κυριος μια πιστις εν βαπτισμα

6 εις θεος και πατηρ παντων ο επι παντων και δια παντων και εν πασιν υμιν

7 ενι δε εκαστω ημων εδοθη η χαρις κατα το μετρον της δωρεας του χριστου

8 διο λεγει αναβας εις υψος ηχμαλωτευσεν αιχμαλωσιαν και εδωκεν δοματα τοις ανθρωποις

9 το δε ανεβη τι εστιν ει μη οτι και κατεβη πρωτον εις τα κατωτερα μερη της γης

10 ο καταβας αυτος εστιν και ο αναβας υπερανω παντων των ουρανων ινα πληρωση τα παντα

11 και αυτος εδωκεν τους μεν αποστολους τους δε προφητας τους δε ευαγγελιστας τους δε ποιμενας και διδασκαλους

12 προς τον καταρτισμον των αγιων εις εργον διακονιας εις οικοδομην του σωματος του χριστου

1 因此, 我这为主被囚禁的劝你们: 行事为人, 要配得上你们所蒙的呼召,

2 凡事谦虚、温柔、忍耐, 用爱心彼此宽容;

3 以和睦联系, 竭力持守圣灵所赐的合一。

4 身体只有一个, 圣灵只有一位, 就像你们蒙召只是借着一个盼望。

5 主只有一位, 信仰只有一个, 洗礼只有一种;

6 神只有一位, 就是万有的父。他超越万有, 贯彻万有, 并且在万有之中。

7 我们各人蒙恩, 是照着基督量给我们的恩赐。

8 所以他说: "他升上高天的时候, 掳了许多俘虏, 把赏赐给了人。"

9 ("他升上"这句话是什么意思呢?他不是也曾降到地上吗?

10 那降下的, 就是那升到诸天之上的, 为了要使他充满万有。)

11 他所赐的, 有作使徒的, 有作先知的, 有作传福音的, 也有作牧养和教导的,

12 为的是要装备圣徒, 去承担圣工, 建立基督的身体;