14 Maldito el día en que nací: el día en que mi madre me parió no sea bendito.
15 Maldito el hombre que dió nuevas á mi padre, diciendo, Hijo varón te ha nacido, haciéndole alegrarse así mucho.
16 Y sea el tal hombre como las ciudades que asoló Jehová, y no se arrepintió: y oiga gritos de mañana, y voces al medio día;
17 Porque no me mató en el vientre, y mi madre me hubiera sido mi sepulcro, y su vientre concebimiento perpetuo.
18 ¿Para qué salí del vientre? ¿para ver trabajo y dolor, y que mis días se gastasen en afrenta?
14 Cursed is the day in which I was born.
Don’t let the day in which my mother bore me be blessed.
15 Cursed is the man who brought news to my father, saying,
"A boy is born to you," making him very glad.
16 Let that man be as the cities which Yahweh overthrew,
and didn’t repent.
Let him hear a cry in the morning,
and shouting at noontime,
17 because he didn’t kill me from the womb.
So my mother would have been my grave,
and her womb always great.
18 Why did I come out of the womb to see labor and sorrow,
that my days should be consumed with shame?