Pular para o conteúdo
Publicidade

2 Kungaboken 4

Makt över döden

8 Och det hände en dag att Elisha passerade Shunem [en stad i östra Jezereldalen] där en mäktig (inflytelserik, rik; "stor" hebr. gadol) kvinna bodde. Hon övertalade (nödgade) honom att äta bröd [stanna en måltid]. Och det blev att ofta som han kom förbi kom han in dit och åt bröd. 9 Och hon sa till sin man: "Se, jag ber dig, jag vet att detta är en helig gudsman som kommer förbi regelbundet. 10 Låt oss göra, jag ber dig, en liten kammare taket och låt oss ställa en säng åt honom där och ett bord och en stol och en ljusstake. Och det ska vara när han har vägarna förbi oss att han ska komma hit."

11 Och det hände en dag att han kom dit och gick upp i den övre kammaren och låg där. 12 Och han sa till Gechazi, sin yngling (hebr. naar): "Kalla denna shunnamitiska." Och när han kallade henne stod hon framför honom. [Gechazi var en hjälpreda, liknande som Abraham hade flera unga män som hjälpte honom, se 1 Mos 22:3.] 13 Och han sa till honom: "Säg nu till henne: Se, du har varit tjänstvillig mot oss med alla dessa omsorger, vad ska vi göra för dig? Vill du att vi för din talan inför kungen eller inför arméns härhövitsman?"

Och hon svarade: "Jag bor bland mitt eget folk."

14 Och han sa: "Vad ska vi göra för henne?" Och Gechazi svarade: "Hon har ingen son och hennes man är gammal."

15 Och han sa: "Kalla henne." Och när han kallade henne stod hon i dörren. 16 Och han sa: "Vid denna tid när tiden har kommit runt, ska du ha en son." Och hon sa: "Nej, min herre, du gudsman, ljug inte för din tjänarinna."

17 Men kvinnan blev gravid och födde en son vid den tiden året kommit runt, som Elisha hade talat till henne.

18 Och när barnet hade vuxit upp hände det en dag att han gick ut till sin far bland skördemännen. 19 Och han sa till sin far: "Mitt huvud, mitt huvud!"

Och han sa till sin tjänare: "Bär honom till hans mor." 20 Och när han tog honom och förde honom till hans mor, satt han i hennes knä till middagstiden och sedan dog han. 21 Och hon gick upp och lade honom gudsmannens säng och stängde dörren om honom och gick ut.

22 Och hon kallade sin man och sa: "Sänd mig, jag ber dig, en från ynglingarna och en av åsnorna, att jag kan springa till gudsmannen och komma tillbaka."

23 Och han sa: "Varför vill du till honom idag?" Det är varken nymåne eller sabbat."

Och hon sa: "Shalom!" [En önskan om att allt ska bli bra.]

24 Och hon sadlade en åsna och sa till sin tjänare: "Driv och framåt, låt inte ritten tappa fart, om jag inte ber dig [sakta ner]." 25 hon gick och kom till gudsmannen berget Karmel. [Där konfrontationen med Baalsprofeterna hade skett, se 1 Kung 18.] När gudsmannen fick syn henne avstånd sa han till sin yngling (hebr. naar) Gechazi: "Se, där borta är shunnamitiskan. 26 Spring nu, jag ber dig, och möt henne och fråga henne: Är allt väl (shalom) med dig? Är allt väl (shalom) med din man? Är allt väl (shalom) med barnet?"

Hon svarade: "Frid (Shalom)."

27 Men när hon kom till gudsmannen (vid) berget, tog hon ett fast tag i hans fötter. gick Gechazi fram för att mota bort henne, men gudsmannen sa: "Låt henne vara för hennes själ är bitter i henne och Herren (Jahveh) har gömt det för mig och har inte berättat för mig."

28 Och hon sa: "Har jag önskat en son av min herre? Sa jag inte: Bedra mig inte?"

29 Och han sa till Gechazi: "Bind upp dina kläder (ordagrant länder/höfter) och ta min stav i din hand och i väg, om du möter någon man vägen hälsa honom inte, och om någon hälsar dig svara honom inte, och lägg min stav ynglingens ansikte." [Uppmaningen att inte hälsa kan bero att det var en ganska lång och tidsödande procedur som förväntades när man skulle hälsa någon. Vid den här tiden kunde man inte bara säga hej som vi gör och vidare. Ärendet är brådskande och därför ska Gechazi inte sinka sig med detta.]

30 Och ynglingens mor sa: "Herren (Jahveh) lever och din själ lever, jag lämnar dig inte." Och han steg upp och följde med henne.

31 Och Gechazi fortsatte före dem och lade staven ansiktet ynglingen, men ingen röst och inget hördes. Därför återvände han till att möta dem och han berättade för honom och sa: "Ynglingen vaknar inte."

32 Och när Elisha kom in i huset se, var ynglingen död och låg hans bädd. 33 Och han gick in och stängde dörren över de två och bad till Herren (Jahveh). 34 Och han steg upp och låg ovanpå barnet och lade sin mun över hans mun och sina ögon över hans ögon och sina händer över hans händer och han sträckte sig över honom och värmen kom in i barnets kött (kropp). 35 Och han återvände och gick in i huset fram och tillbaka och gick upp och sträckte sig själv över honom och ynglingen nös sju gånger och ynglingen öppnade sina ögon.

36 Och han kallade Gechazi och sa: "Kalla denna shunnamitiska." Och han kallade henne. Och när hon kom in till honom sa han: "Ta upp din son." 37 Och hon gick in och föll ner vid hans fötter och böjde sig ner till marken och hon tog upp sin son och gick ut.

Veja também