Pular para o conteúdo
Publicidade

Cânticos 7

Brudgummens ord

[Följande stycke hör tematiskt ihop med beskrivningen av brudgummens fysik i Höga V 5:9-16. samma sätt som tio delar av brudgummen beskrevs från huvudet och nedåt där, beskrivs nu här bruden från fötterna och uppåt. Detta är ett typiskt kiastiskt drag.]

1 Hur vackra är inte dina steg i sandalerna,

furstens dotter!

Rundningen av dina lår är som länken i en kedja,

gjord av en skicklig hantverkares hand.

2 Din navel är som en rund bägare

som inte saknar blandat vin,

din mage är som en hög med vete

smyckad med liljor.

3 Dina två bröst är som två killingar,

tvillingar av en gasell.

4 Din nacke är som ett elfenbenstorn,

dina ögon som Cheshbons dammar

vid Bat-rabbims port.

Din näsa är som Libanons torn

som skådar mot Damaskus.

5 Ditt huvud är dig som Karmel [bergskedjan i nordvästra Israel],

och håret ditt huvud som purpur;

kungen är fångad i dess lockar.

6 Hur vacker och hur välbehaglig är du inte,

kärlek, med din fröjd.

7 Din resning är som ett palmträds

och dina bröst som två druvklasar.

8 Jag säger: Jag vill klättra upp i palmträdet

och ta vara dess frukt.

dina bröst vara som kluster av vin

och doften av din andedräkt som äpplen.

Brudens ord deras förening

9 din mun vara som det bästa vin

som mjukt glider ner i strupen till min älskade (raring), som får sovande läppar att tala.

10 Jag är min älskades (rarings)

och hans åtrå (längtan) står till mig. [Joh 10:28]

11 Kom, min älskade (raring), låt oss ut fälten!

Låt oss tillbringa natten i byarna.

B Brudens inbjudan (7:12-8:4)

[Bokens sjätte enhet består av ett tal enbart av kvinnan. Hon inbjuder mannen att komma med henne ut landsbygden.]

12 Låt oss stiga upp tidigt (och ) till vingårdarna.

Låt oss se om vinet har knoppar,

om vinblommorna har öppnat sig

och om granatäppelträden blommar.

Där vill jag ge min kärlek (passionerade känslor hebr. dod) till dig.

13 Alrunan (mandragoran hebr. dodaj) avger sin väldoft [1 Mos 30:14-16]

och över vår dörr finns alla sorters utvalda frukter,

både nya och gamla,

som jag har samlat till dig, min älskade (raring).

Veja também