Pular para o conteúdo
Publicidade

João 15

2 Varje gren i mig som inte bär frukt,

tar han bort (lyfter han upp gr. airo)

och varje gren som [kontinuerligt] bär frukt

rensar (tuktar, ansar) han,

att den kan bära mer (bättre, rikare) frukt.

[Det grekiska ordet airo kan betyda att ta bort, ta upp, resa upp eller lyfta upp. I Joh 20:1 används det om stenen som var borttagen, medan det i Joh 5:8 översätts att lyfta upp om den lames bädd. Det är sammanhanget som avgör. Här kan det antingen betyda att grenen som inte bär frukt tas bort, eller att den lyfts upp från marken och stöttas att den får en ny chans att bära frukt.]

Veja também