Pular para o conteúdo
Publicidade

Rut 4

17 Grannkvinnorna namngav [bekräftade och bevittnade namngivningen av] pojken genom att säga: "En son har fötts till Noomi!" De gav honom namnet Oved [betyder "en som tjänar"]. Han blev far till Jishaj, Davids far.

[Den hebreiska bokstaven bet uttalas antingen "b" eller "v" beroende placering i ordet. Inleder bet ordet uttalas det oftast "b", annars "v". Ruts sons namn stavas Obed men uttalas "Oved" och translittereras oftast . Det hebreiska namnet Davids far är Jishaj, men andra vanliga former är Isai eller Ishai; det engelska namnet är Jesse.

Det finns en fin balans i boken. Slutsatsen, vers 13-17, har 71 hebreiska ord, exakt lika många som inledningen, vers 1-5. Inledningen fokuserar Noomis tomhet och slutsatsen hennes fullhet!]

[Nu följer en släkttavla med tio namn som avslutas med David som är central i den messianska släkttavlan.]

Veja também