10 Ela, profundamente amargurada, orou a Jeová e chorou muito,

11 fez um voto e disse: Jeová dos exércitos, se, na verdade, tu te dignares olhar para a aflição da tua serva, e se te lembrares de mim; se não te esqueceres da tua serva, mas se lhe deres um filho varão, eu o darei a Jeová por todos os dias da sua vida, e não passará navalha pela sua cabeça.

12 Continuando ela a orar diante de Jeová, observou Eli o movimento dos seus lábios.

13 Ana, todavia, falava no seu coração; tão-somente se moviam os seus lábios, porém não se ouvia a sua voz. Por isso julgou Eli que ela estava embriagada.

14 Disse-lhe Eli: Até quando estarás embriagada? deixa passar de ti o teu vinho.

15 Ana respondeu: Não é assim, meu senhor, eu sou uma mulher atribulada de espírito; não bebi nem vinho nem bebida que possa embriagar, porém derramei a minha alma diante de Jeová.

16 Não tenhas a tua serva por filha de Belial, porque, movida pela abundância da minha queixa e da minha provocação, falei até agora.

17 Então lhe respondeu Eli: Vai-te em paz; o Deus de Israel te conceda a petição que lhe fizeste.

18 Ela disse: Ache a tua serva graça aos teus olhos. Assim a mulher foi o seu caminho, e comeu, e não mais era triste o seu semblante.

10 哈 拿 心 里 愁 苦 , 就 痛 痛 哭 泣 , 祈 祷 耶 和 华 ,

11 许 愿 说 : 万 军 之 耶 和 华 啊 , 你 若 垂 顾 婢 女 的 苦 情 , 眷 念 不 忘 婢 女 , 赐 我 一 个 儿 子 , 我 必 使 他 终 身 归 与 耶 和 华 , 不 用 剃 头 刀 剃 他 的 头 。

12 哈 拿 在 耶 和 华 面 前 不 住 地 祈 祷 , 以 利 定 睛 看 他 的 嘴 。

13 ( 原 来 哈 拿 心 中 默 祷 , 只 动 嘴 唇 , 不 出 声 音 , 因 此 以 利 以 为 他 喝 醉 了 。 )

14 以 利 对 他 说 : 你 要 醉 到 几 时 呢 ? 你 不 应 该 喝 酒 。

15 哈 拿 回 答 说 : 主 啊 , 不 是 这 样 。 我 是 心 里 愁 苦 的 妇 人 , 清 酒 浓 酒 都 没 冇 喝 , 但 在 耶 和 华 面 前 倾 心 吐 意 。

16 不 要 将 婢 女 看 作 不 正 经 的 女 子 。 我 因 被 人 激 动 , 愁 苦 太 多 , 所 以 祈 求 到 如 今 。

17 以 利 说 : 你 可 以 平 平 安 安 地 回 去 。 愿 以 色 列 的 神 允 准 你 向 他 所 求 的 !

18 哈 拿 说 : 愿 婢 女 在 你 眼 前 蒙 恩 。 于 是 妇 人 走 去 吃 饭 , 面 上 再 不 带 愁 容 了 。