Publicidade

Lucas 23

Epido Yecu ï nyim Pilato

1 Kinge edong k’Eyuda kïbëc öya malö otero gïnï Yecu ï nyim Pilato. 2 Kunön gïn öcakö dotho Yecu na kobo gïnï , "Wan enwongo ngatï cüpö jïï ëk öjëm gïnï ï kom ëlöc. Ën kobo kür wan ëöny ocoro both Cija. Ën thon kobo ebedo Kiricito, rwoth."

3 man Pilato openyo Yecu , "In ënë rwoth k’Eyuda?" Yecu ögamö , "Eyo, obedo kite na in ikobo ködë." 4 Pilato okobo n’ëlamdhök na dito ëka lwak , "Ba anwongo gin mörö ngölö-köp ï wi ngatï." 5 Ëntö gïn ömëdërë kwërö nakun kobo gïnï , "Ën obedo rubo wi jïï pwony mërë ï lobo Yudea kïbëc. Öcakö cüpö jïï ï Galilaya naka obino ködë yo Jerucalem kany."

Etero Yecu both Erode

6 Ï karë na dong Pilato owinyo köp ni, ën openyo ka Yecu obedo dhanö Galilaya. 7 Na dong önïang Yecu tye ï thë löc ka rwoth Erode Antipa, Pilato ömïö etero ën yo both Erode n’onwongo tye ï Jerucalem ï karë nön.

8 Ï karë n’Erode önënö Yecu, ën ölakërë rwök, pïën karë na lac ën onwongo mïtö nënö Yecu. Erode onwongo owinyo Yecu obedo tio tango. Ën dong onwongo geno nënö Yecu na tio tango. 9 Erode openyo ën peny na pol, ëntö Yecu ba ögamö. 10 Ëlamdhök na dito ëka epwony cïk ka Muca ocung kunön, na dotho gïnï Yecu. 11 Erode ëka acikari mërë önywarö ëka öngalö Yecu. Örëpö gïnï böngü dheo na mïmïla ï kome, ödwökö gïnï cen both Pilato. 12 Cakërë ï nïnö nonu, Erode ëka Pilato ödökö gïnï okone ëntö onwongo cön gïn dïngërë.

Ëngölö thöö ï wi Yecu

13 Kinge Pilato ocwodo ëlamdhök na dito, ëtëla ëka lwak kanya acël. 14 Ën okobo nïgï , "Un ikelo dhanö ni botha k’adoth ën obedo tëlö jïï jëm. Apenyo ën na un itye kany, ëntö ba anwongo gin mörö na nyutho ën öbalö gin na un idotho ën ïë. 15 Kadï thon Erode ba onwongo bal mërë mörö, pïën ën odwongo Yecu cen both onu. Dong nen kanyalër ngatï ba öbalö gin mörö na wëkö angölö thöö ï wie. 16 manön abino mïö ëk epwod ën del ëka ëgöny ökö." 17 [Onwongo mïtërë , ï karë Karama Poth, Pilato myero ögöny ngat acël kin n’etweo ëk ömïï both Eyuda.]

18 Ëntö lwak oredo awang acël , "Nek ën ökö! Göny nïwa Baraba!" 19 Baraba onwongo etweo ï buc, pïën obedo cüpö lwak jëmö n’öcakërë ï Jerucalem, ëka pïën ën oneko dhanö mörö. 20 Pilato onwongo mïtö gönyö Yecu ökö, dök okobo both lwak bal ka Yecu mörö ope. 21 Ëntö lwak oredo pol apola , "Gur ën ï kor yath arïa! Gur ën ï kor yath arïa!"

22 Ën ötwak ködgï wang adek na kobo , "Pïngö kara? Bal ngö na ën ötïmö? An gira ba anwongo gin mörö na rac ngölö thöö ï wie. manön abino mïö epwodo del ëgönyö ökö."

23 Ëntö lwak ömëdërë gïnï redo rwök arwöka myero egur Yecu ï kor yath arïa. Wöögï ölökö cwiny Pilato. 24 Man öwëkö Pilato öngölö ëk enek Yecu ökö kite na lwak ömïtö. 25 Ën ögönyö ngat n’onwongo etweo ï buc cüpö lwak jëmö ëka nek. Ngat nön ënë Baraba, n’onwongo lwak ömïtö ëk ëgöny. Pilato öcakö dong mïö Yecu bothgï kite na gïn ömïtö ködë.

Eguro Yecu ï kor yath arïa

26 Ï karë n’acikari tero Yecu aneka, gïn ömakö ëcwö na nyïngë Cimon pacö Cirene n’onwongo tye ka bino ï peci na yökö. Gïn ödïö ën oryong yath arïa ölüb kör Yecu.

27 Lwak ölübö kör Yecu. mökö ï kin-gï obedo mon na kumo ëka kok Yecu. 28 Yecu öwïrë okobo nïgï , "Un mon Jerucalem, kür ikok unu pïra. Kok unu pïrwu ëka ëthïnöwu. 29 Pïën karë bino bino bino unu kobo , Komgï gum mon na ba önywöl ëka na ba ödödhö ëthïnö.30 ,

" Gïn bino kobo both kite , "Podh unu ï komwa!"

Ëka kany otingere, "Umwa!"

31 "Pïën ka jïï tïma köman na balna mörö ope, ngat öbalö gïn bino tïmö na rac kömënë?"

32 Ï karë nön mwony onwongo tye ka tero ëbal arïö nökënë Yecu cïdhö gurogï ï kor yath arïa. 33 Ï karë na dong othuno gïnï kany ecwodo Cogo Wic, eguro Yecu ï kor yath arïa kanya acël k’ëbal arïö, ngat acël kucem mërë ëka ngat acël kucam mërë.

34 Yecu ölëgö , "Apap, tïm nïgï kïca, pïën gïn ba ngeo ngö na gïn tye ka tïmö." acikari opoko böng mërë bolo kwir.

35 Lwak ocung nënö, ëka ëtëla k’Eyuda öngalö Yecu, na kobo gïnï , "Ën ölarö nökënë. Ëk dong ölarë kënë ka ënë Meciya k’Obanga, Ngat n’ëyërö." 36 Acikari thon obino gïn öngalö Yecu. Gïn ömïö ën köngö ölök na wac nywarö ën 37 ëka okobo gïnï , "Ka in ënë rwoth k’Eyuda, lari!"

38 Cöc onwongo tye ka wie na kwanërë , "Man Ënë Rwoth k’Eyuda."

39 Abal acël n’onwongo eguro ködë, öyanyö Yecu na kobo k’arath , "Ba ibedo Meciya? Lari ëka ilarwa thon!" 40 Ëntö abal nökënë ocoko awodhe na kobo , "In ba ilworo Obanga kite na in inwongo pwod na röm ködwa? 41 Pwod ön opore, pïën onu ëtïmö gin na rac rwök. Ëntö dhanö ni ba öbalö gin mörö."

42 ën okobo , "Yecu, po pïra ka ibino dönyö ï Kerni." 43 Yecu ögamö nïnë , "An akobo nini köp adyer, tin ibino bedo köda ï paradic."

Thöö ka Yecu

44 Caa nön onwongo dyere ceng. Pïny ödökö na cöl nicuc ï lobo nön naka caa abungwën. 45 Ceng ojiko ryëny ökö. Ëcëngë na tye ï öt k’Obanga öyëc opokere ïë arïö.

46 Yecu oredo dwön na tëk , "Apapna, amïö tipona ï cingi." Na dong okobo köp ni, ën öthöö ökö.

47 Adit acikari ka Roma önënö ngö n’ötïmërë öpakö Obanga, na kobo ï kom Yecu , "Kara ngatï onwongo kite atïr adyer." 48 Na na pol n’onwongo ögürë gïnï nënö ngö na tye ka tïmërë, gïn odhongo korgï cwer cwiny ödök gïnï yo pecigï. 49 Ëka thon kïbëc n’ongeo Yecu, mëd mon n’onwongo ölübö körë ï Galilaya, ocung gïnï kicen rïpö ngö na tye ka tïmërë.

Eiko Yecu

50,51 Ëcwö mörö onwongo yam tye na nyïngë Yocepu, n’onwongo yaa ï taun Arimethea lobo Yudea. Yocepu onwongo obedo dhanö na bër ëka kite atïr. Ën onwongo obedo ngat acël ï athuko pido k’Eyuda. Ëntö ën obino ökwërö ngö na öt pido omoko ëka ötïmö neko Yecu. Obedo kürö karë na Ker k’Obanga bino bino ïë. 52 Ëcwö nön öcïdhö both Pilato ökwaö kom Yecu ëk ïcïdh eiki. 53 Yocepu ökwanyö kom Yecu pïny oboo böngü na leng, ëka opyelo ï öd lyël n’egworo ï öd lore, kanya bara eiko dhanö mörö ïë. 54 Nïnö nonu onwongo obedo ceng n’Eyuda yübërë gïnï Cabït, ëka caa cakërë mërë onwongo dong cwök.

55 Mon mökö n’onwongo ölübö kör Yecu ï Galilaya ölübö gïnï kör Yocepu yo ka lyël. Gïn önënö kite n’epyelo kom Yecu ï od lyël. 56 ödök gïnï cen yo pacö co yübö gïn na kur ëka möö wiro kome. Ëntö gïn oyweo ï nïnö Cabït, kite na cïk ka Muca okobo myero ötïm gïnï ködë.

Veja também

Publicidade
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-06-29_22-07-56-