Publicidade

Marcos 15

Yecu ï nyim Pilato

1 Keko cön, ëlamdhök na dito, mëd k’edong, epwony cïk ka Muca, ëka athuko öd okiko k’edite kïbëc öyübö gïnï köp kanya acël. Gïn otweo Yecu etero ökö ëka ëmïö both Pilato.

2 Pilato öcakö penyo Yecu , "In ënë rwoth k’Eyuda?"

Yecu ögamö , "Eyo, obedo kite na in ikobo ködë."

3 Ëlamdhök na dito odotho Yecu kwa adoth na pol. 4 Pilato dökï openyo Yecu , "In ba ïtwërö gamö peny? Nën lwak köp na pol n’edothi ködë."

5 Ëntö Yecu ba ögamö gin mörö, ëka Pilato obedo ur rwök.

Ëngölö köp thöö Yecu

6 Ï karë Karama Poth kïbëc, Pilato onwongo marö gönyö amabuc acël na lwak nwongo ökwaö. 7 Ï karë nön, ëcwö mörö onwongo tye na nyïngë Baraba, na yam etweo ï buc ï kin n’öjëm n’oneko gïnï jïï ï karë jëmgï nön. 8 Lwak öcakö cïdhö both Pilato penyo ën ëk ötïm kite na ën önaa tïmö ködë.

9 Pilato openyogï , "Un ïmïtö agöny niwu rwoth k’Eyuda?" 10 Pilato okobo kömanön pïën ën onwongo ongeo ëlamdhök na dito okelo gïnï Yecu nyeko. 11 Ëntö ëlamdhök na dito öcüpö gïnï lwak ëk ömïï Pilato ögöny Baraba nakaka Yecu.

12 Pilato öcakö penyogï , "Ngö na myero an atïm ngat na un icwodo rwoth k’Eyuda?"

13 Lwak öwöö gïnï , "Gur ën ï kor yath arïa!"

14 Ëka Pilato dökï openyogï , "Pïngö kara, ötïmö ngö na rac?"

Ëntö lwak öwöö gïnï redo rwök , "Gur unu ën ökö ï kor yath arïa!"

15 Pilato onwongo mïtö yomo cwiny lwak, ögönyö Baraba nïgï. Ën ömïö twërö ëk epwod Yecu del ëka egur ï kor yath arïa.

Acikari önywarö Yecu

16 Acikari otero gïnï Yecu naka ï dyekal k’alöc (n’ecwodo Praitorion) ëka ocwodo gïnï lwak acikari kïbëc kanya acël. 17 Gïn öcakö ruko Yecu böngü na kwar ëka etweo tok öküdhö öthac, ërwakö ï wie. 18 gïn öcakö motho ën , "Örëm ba, rwoth k’Eyuda!" 19 Acikari opwodo gïnï wi Yecu lüth, öngülö gïnï laö dhögï ï kome, ëka orumo gïnï cöng-gï pïny wörö ën anywar. 20 Ï karë na gïn dong önywarö Yecu, ökwanyö gïnï böngü na kwar ökö ï kome ëka ëdwökö böng mërë ï kome. gïn dong otero Yecu yökö ëk egur ï kor yath arïa.

Eguro Yecu ï kor yath arïa

21 Ëcwö mörö Cirene na nyïngë Cimon apap k’Alegijanda ëka Rupo, onwongo tye ka wok nakun öya kin pacö ëka acikari ödïö ën tingo yath arïa. 22 Gïn otero Yecu ï kabedo n’ecwodo Golgota, na tyën köp mërë , "Kabedo Cogo Wic." 23 acikari öcakö mïö Yecu köngö ölök n’erubo yath müra, ëntö Yecu ökwërö madhö ökö. 24 Gïn oguro Yecu ï kor yath arïa ëka opoko gïnï böng mërë ï kin-gï nakun ebolo kwir ëk ënën böngü na ngat acëlacël bino tero.

25 Eguro Yecu ï kor yath arïa caa adek kodiko. 26 Gin n’ëcöö na nyutho köp n’edotho ën ïë kwanërë , "RWOTH K’EYUDA." 27 Eguro Yecu kanya acël k’ëyak arïö, dhanö acël kucem ëka acël kucam.Eguro Yecu kanya acël k’ëyak arïö 28 Man ömïö Cöc na Leng ocobere kakarë , "Ëkwanö ën ï kin ëbal." 29 n’onwongo tye ka wok ï ngete, obedo gïnï ka yanyö ëka nywarö Yecu, nakun yengo wigï na kobo gïnï , "Onye, in n’imuko öt k’Obanga ökö, ïgërö nïnö adek këkën, 30 larë keni, idhi pïny ï kor yath arïa!"

31 Ï kite acël nön, ëlamdhök na dito ëka epwony cïk ka Muca önywarö gïnï Yecu ï kin-gï kën-gï nakun kobo gïnï , "Ën ölarö nökënë, ëntö ba twërö larë kënë! 32 Wëk Kiricito, Rwoth Icarael, oidhi pïny ï kor yath arïa, ëk ënën ëka eyee." n’eguro Yecu thon öcakö gïnï yanyö ën.

Thöö ka Yecu

33 Ï caa abicël kiceng, pïny ocido ökö na cöl nicuc ï wi lobo kïbëc naka othuno caa abungwën. 34 Ëka ï caa abungwën, Yecu öcakö koko dwön na malö , "Eloi, Eloi, lama cabaktani?" Na gönyö , "Obangana, Obangana, pïngö ïwëka köman?"

35 Ï karë na n’ocung na cwök owinyo, gïn okobo , "Winy unu, ën tye ka cwodo Eliya."

36 Ëcwö mörö acël öcakö ngwëc, ëka ökwanyö amor, olutho ï köngö ölök na wac, örëpö ï wi yath atad ëka ömïö both Yecu ëk ömadhï. Ën okobo , "Kür unu, eru ënën ka Eliya twërö bino kwanyö ën ökö pïny!"

37 Yecu dökï okok dwön na malö öthöö ökö. 38 böngü ëcëngë na tye ï öt k’Obanga öcakö yëc opokere ïë arïö, malö naka pïny. 39 Adit acikari n’onwongo ocung na cwök ï nyim Yecu, owinyo redo ka Yecu ëka önënö kite n’öthöö ködë, ën okobo , "Adyer dhanö ni onwongo obedo Wod k’Obanga."

40 Mon mökö onwongo tye gïnï kunön, nakun rïpö gïnï cecen. kin-gï onwongo obedo Maria Magadala, Maria (aya ka Yakobo na tïdï ëka Yoce), ëka Calume. 41 Gïn obedo ka lübö kör Yecu anaka ï Galilaya, ëka gïn obedo ka könyö ën thon. Mon nökënë na pol n’onwongo owotho ködë bino ï Jerucalem onwongo thon tye kunön.

Eiko kom Yecu ï lyël

42 Onwongo obedo Nïnö Yübërë (manön nïnö na Cabït k’Eyuda bara örömö.) Na dong pïny cwök cido, 43 ëcwö na nyïngë Yocepu Arimataya obino, ën onwongo obedo dhanö na dit öd okiko, ëka ën onwongo kürö Ker k’Obanga bino. Ën öcïdhö both Pilato tëk cwiny kwaö kom Yecu. 44 Pilato obedo ur winyo Yecu dong öthöö ökö. Ën ocwodo adit acikari, openyo ka Yecu öthöö ökö. 45 Ï karë na Pilato önïang both adit acikari ötïmërë kömanön, ën ömïö kom Yecu both Yocepu. 46 Yocepu öwïlö böngü na leng. ökwanyö kom Yecu ökö pïny kor yath arïa, oboo ï böngü, ëka opyelo ï bur lyël n’egworo ï kidi, ölörö kidi ï dhö bur lyël ëka oloro dhögë ökö.Bur lyël n’egworo ï kidi 47 Maria Magadala ëka Maria aya ka Yoce önënö gïnï kakwene n’onwongo eiko ën ïë.

Veja também

Publicidade
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-06-29_22-07-56-