Pular para o conteúdo
Publicidade

Mateus 14

Thöö ka Jon Abatica

1 Ï karë nön Erode n’obedo alöc Galilaya owinyo köp na pol ï kom Yecu, 2 ëka ën okobo both etic mërë , "Man ënë Jon Abatica, n’ocer ökö ï kin n’öthöö! Manön ënë ömïö ën tye ka tio koth tango na calö man."

3 Erode onwongo ömakö Jon ëka otweo ën ï buc Kerodia dhakö k’ömïn mërë Pilipo, 4 pïën Jon Abatica onwongo obedo ka kobo both Erode , "Cïk ba oyeo ïlök dhakö k’omeru obed megi." 5 Erode onwongo mïtö neko Jon ökö, ëntö onwongo lworo jïï, pïën gïn onwongo yeo Jon obedo adwarpïny.

6 Ëntö ï karë po nywölö Erode, nyaka Kerodia ömyël ï nyim wele oyomo cwiny Erode rwök, 7 n’ömïö ën öcïkërë nakun kwongere both nyakö nön mïö gin na kïbëc na ën bino penyo pïrë. 8 Aya mërë okobo nïnë köp na ën myero okobi, nyakö nön öcïdhö okobo , "Mïa wi Jon Abatica ï canïa kany." 9 rwoth Erode okumo rwök, ëntö kwong na ën okwongo ëka wele mërë, ömïö ën öcïkö myero ëmïï. 10 Erode ooro acikari mërë cïdhö nguno ngut Jon ökö ï buc, 11 ëka oketho gïnï wie ï canïa ëmïö both nyakö nön n’otero both aya mërë. 12 Kinge ëlübkör Jon obino gïnï otingo kome ëka oiko gïnï. gïn öcïdhö okobo both Yecu.

Yecu öpïdhö elip abic

13 Ï caa na Yecu owinyo gin n’ötïmërë ï kom Jon, ën öya ökö kunön yeya öcïdhö yo kanyalik bedo kënë. Ï karë na jïï owinyo gïnï köp nön, ölübö gïnï körë nakun wotho tyën-gï ï peci na papath. 14 Ï karë na Yecu idho ï yeya, ën önënö lwak na pol, ëka kïca ömakö ën ï komgï, öcangö n’onwongo two gïnï.

15 Ka othuno kothyeno, ëlübkörë obino bothe okobo gïnï , "Pïny ocido dong ökö ëka kany obedo kanyalik. Mïï jïï öcïdh gïnï ï kin peci ëk öcïdh öwïl gïnï cem acamagï."

16 Yecu ögamö , "Gïn myero kür öcïdhï ökö, miwugï gin mörö acama."

17 Gïn ögamö , "Wan etye kany k’ogati abic ëka rëc arïö këkën."

18 Yecu okobo , "Kel unugï botha kany." 19 ën okobo both lwak bedo pïny ï kom lum. Yecu ökwanyö ogati abic ëka rëc arïö önënö malö ï polo, ën ölëgö gum ëka opoko ï ogati gïnï. ömïögï both ëlübkörë, ëka ëlübkörë ömïögï both jïï. 20 Gïn kïbëc ocemo oyeng gïnï. Ëlübkörë öcökö gïnï ngïny cem n’odong pong aditi apar wie arïö. 21 n’öcamö gïnï cem nön onwongo römö gïnï cwö elip abic, na ba ëkwanö mon ëka ëthïnö.

Yecu owotho ï wi pii

22 Cücüth Yecu ömïö ëlübkörë ödönyö ï yeya cïdhö anyim nïnë yo löka nam tung ca, nakun ën pod odong mïö lwak cïdhö ökö. 23 Kinge na dong Yecu ömïö lwak öcïdhö ökö, ën öcïdhö ï wi kidi kënë lëga. Ï karë na dong pïny oyutho, ën onwongo tye kënë kunön, 24 ëntö yeya onwongo dong öcïdhö ökö na bor ï lak nam, pii na tingere malö onwongo yelo yeya, pïën yamö onwongo tye ka kudho bino ï komgï.

25 Ï kin caa abungwën ëka caa apar wie arïö ruu ka pïny, Yecu obino both ëlübkörë na wotho ï wi pii. 26 Ï karë n’ëlübkörë önënö ën wotho ï wi pii, tipo komgï öthöö ökö. Gïn oredo rwök lworo, nakun kobo gïnï , "Man obedo jwök!"

27 Ëntö cücüth Yecu okobo nïgï , "Dïï unu cwinywu, an ënön. Kür ilwor unu."

28 Petero ögamö dhögë , "Rwoth, ka in ënön, mïa abin bothi nakun awotho ï wi pii."

29 Yecu okobo nïnë , "Bin."

Petero oidho ökö ï yeya, owotho ï wi pii bino both Yecu. 30 Ëntö ka Petero önënö yamö tye ka kudho rwök, ën öcakö bedo na lwor ëka öcakö lüny ï pii. okok , "Rwoth, lara!"

31 Cücüth Yecu olyao cïngë ömakö ën ëka okobo , "In itye yee na tïtïdï. Pïngö in ibedo k’akalakala?"

32 Ï karë na gïn dong ödönyö ï yeya, yamö ocung ökö. 33 ëlübkör Yecu n’onwongo tye gïnï ï yeya öcakö gïnï wörö ën nakun kobo gïnï , "Adyer, in ibedo Wod k’Obanga."

34 Kinge na dong gïn öngölö nam, othuno gïnï ï lobo Genecaret. 35 Ï karë na na tye ï kabedo nön ongeo Yecu, ooro gïnï köp ï kabedo kïbëc n’ögürö lobo nön. Jïï okelo etwoe kïbëc both Yecu. 36 Gïn ökwaö ën ëk etwoe ogud gïnï lak böngü mërë këkën, ëka kïbëc n’ogudo ëcangögï ökö.

Veja também