Publicidade

Mateus 27

Etero Yecu ï nyim Pilato

1 Kodiko cön na pïny tye ka ruu, ëlamdhök na dito kïbëc ëka edite ka lwak öyübö gïnï köp neko Yecu. 2 Gïn otweo Yecu, otero gïnï ëka ëmïö ën both Pilato n’obedo alöc Roma.

3 Ï karë na Yuda, n’oketho örörö ï kom Yecu, önënö ëngölö köp thöö ï wie, ën ongut ëka ödwökö cïlïng pyer adek na nyige both ëlamdhök na dito ëka both edite, 4 nakun kobo , "An abalö ketho örörö ï kom dhanö n’ope bal."

Gïn ögamö nïnë , "Manön obedo köpwa? Manön obedo pëköni."

5 Yuda obolo cïlïng pïny ï öt k’Obanga ëka ödönyö yökö. öcïdhö ödërë ökö.

6 Ëlamdhök na dito ökwanyö gïnï cïlïng ëka okobo gïnï , "Cïk ba yeo myero eketh cïlïng ni ï canduk lïm öt k’Obanga, pïën obedo cïlïng remo." 7 gïn öyübö köp kanya acël, ëka otio gïnï cïlïng wïlö pwodho k’acwe agulu, ëk obed kanya eiko erok ïë. 8 Manön ënë ömïö ecwodo pwodho nön Pwodho Remo thuno ködë naka tin. 9 köp n’onwongo adwarpïny Jeremia ötwakö ocobere: "Gïn otero cïlïng pyer adek na nyige, wel na Icarael onwongo öngölö ï kome, 10 gïn otio ködë wïlö pwodho k’acwe agulu kite na Rwoth öcïka ködë."

Yecu ï nyim Pilato

11 Yecu ocung ï nyim alöc Roma n’openyo ën , "In ënë rwoth k’Eyuda?"

Yecu ögamö , "Eyo, kite na in ikobo ködë."

12 Ëntö ï karë n’ëlamdhök na dito ëka edite odotho gïnï Yecu, ën ba ögamö gin mörö. 13 Pilato openyo Yecu , "In ba itye ka winyo adoth na gïn odothi ködë?" 14 Ëntö Yecu ba ögamö köp mörö, kadï k’adoth mörö acëlman ömïö alöc ouro rwök.

15 Ï karama kïbëc Poth, alöc onwongo gönyö amabuc acël both lwak, ngat mörö këkën na gïn mïtö. 16 Ï karë nön onwongo tye amabuc mörö n’engeo rwök, na nyïngë Baraba. 17 ï karë na lwak öcökërë gïnï kanya acël, Pilato openyogï , "Nga na un ïmïtö agöny niwu, Baraba onyo Yecu n’ecwodo Meciya?" 18 Pilato onwongo ongeo gïn ömïö Yecu bothe nyeko.

19 Ï karë na Pilato obedo ï wi then ngölö-köp, dhakö mërë ooro köp mörö bothe: "Kür ïtïm gin mörö ï kom dhanö nön n’ope bal, pïën tin ï wang lek anënö can na dit rwök pïrë."

20 Ëntö ëlamdhök na dito ëka edite öcüpö gïnï lwak penyo Baraba, ëk enek Yecu ökö.

21 Alöc dökï openyogï , "Nga kin arïö ni na un ïmïtö an agöny niwu?"

Gïn ögamö , "Baraba."

22 Pilato openyogï , "Ngö na an myero dong atïm Yecu n’ecwodo Meciya?"

Gïn kïbëc ögamö , "Gur ën ï kor yath arïa!"

23 Pilato openyogï , "Pïngö? Bal ngö na ën ötïmö?"

Ëntö lwak öwöö gïnï rwök , "Gur ën ï kor yath arïa!"

24 Ï karë na Pilato önënö ba dökï ërömö tïmö gin mörö, ëka wöö onwongo tye ka mëdërë amëda, ökwanyö pii, ölwökö cïngë ï nyim lwak ëka okobo , "Bal remo ka dhanö ni ba bino bedo ï wia, manön bino bedo pëköwu!"

25 Lwak kïbëc ögamö , "Remo mërë obed ï wiwa ëka ï wi ëthïnöwa!"

26 Pilato ögönyö Baraba nïgï. Ëntö ën ömïö epwodo Yecu del, ëka ömïö ën bothgï ëk egur ï kor yath arïa.

Acikari öngalö Yecu

27 acikari k’alöc otero gïnï Yecu ï Praitorion, ëka ögürö gïnï ën dyere. 28 Gïn ögönyö böngü mërë ëka oketho gïnï böngü na kwar ï kome. 29 öyübö gïnï tok öküdhö, ëka eketho ï wie. Gïn oketho lüth ï cïngë kucem ëka orumo cöng-gï pïny ï nyime, nakun ëngalö ën , "Örëm, rwoth k’Eyuda!" 30 Gïn öngülö laö dhögï ï kome ëka ökwanyö gïnï lüth ëgöö wie. 31 Kinge na gïn dong otyeko ngalö Yecu, gïn ögönyö böngü na kwar ökö ï kome, ëka eketho böng mërë ï kome. gïn otero ën guro ï kor yath arïa.

Eguro Yecu ï kor yath arïa

32 Ï karë n’onwongo gïn tye ka donyo yökö, oromo gïnï k’ëcwö mörö Cirene na nyïngë Cimon, ödïö gïnï ën tëtëk tingo yath arïa ka Yecu. 33 Gïn othuno ï kabedo n’ecwodo Golgota (na gönyö Kabedo Cogo Wic). 34 Acikari ömïö Yecu köngö ölök n’erubo yath na këc; ëntö kinge na ën öbïlö, Yecu ökwërö madhö ökö. 35 Kinge na dong gïn oguro Yecu ï kor yath arïa, obolo gïnï kwir poko böng mërë. 36 gïn obedo pïny kunön kürö ën. 37 Oguro gïnï köp adoth na gïn odotho ën ködë malö ï ka wie, n’ëcöö , "Man ënë Yecu, Rwoth k’Eyuda." 38 Ekwoe arïö onwongo eguro kanya acël ködë, ngat acël yo cïngë kucem, ëka ngat acël yo cïngë kucam. 39 n’onwongo tye ka wok ï ngete obedo gïnï ka yanyö ën, yengo wigï, 40 ëka kobo gïnï , "In ikobo ibino muko öt k’Obanga ökö, ïgërö ï nïnö adek, lari keni ëka idhi pïny kor yath arïa, ka in ibedo Wod k’Obanga!"

41 Ëlamdhök na dito, epwony cïk ëka edite thon önywarö gïnï Yecu. 42 Gïn okobo , "Ën ölarö nökënë, ëntö ën ba twërö larë kënë! Ën obedo rwoth Icarael! Wëk ën obin pïny ï kor yath arïa, wan ebino yee ën. 43 Ën geno Obanga ëka kobo ën ebedo Wod k’Obanga. Wëk Obanga ölar ën kobedini ka mïtö." 44 Ekwoe n’onwongo eguro kanya acël ködë thon öyanyö gïnï ën.

Thöö ka Yecu

45 Cakërë caa abicël kiceng thuno ködë naka caa abungwën, pïny ocido ökö na cöl ï wi lobo kïbëc. 46 Ï kin caa abungwën kothyeno Yecu okok dwön na longo , "Eloi, Eloi, lama cabaktani?"na gönyö , "Obangana, Obangana, pïngö ïwëka köman?"

47 Ï karë na mökö n’ocung kunön owinyo, gïn okobo , "Ën tye ka cwodo Eliya."

48 Cücüth dhanö acël örïngö ökwanyö amor, olutho ï köngö ölök na wac, örwakö ï wi lüth, ëka ömïö both Yecu ömadhï. 49 Ëntö nökënë okobo , "Wëk unu ën kënë! Eru enenu ka Eliya twërö bino larö ën." 50 Yecu okok dökï dwön na longo, öthöö ökö.

51 Ï caa nön, böngü katein na tye ï öt k’Obanga öyëc opokere ökö ï dul arïö cakërë malö naka pïny. Pïny oyengere ëka kite öbarë gïnï ökö. 52 Lyene öyabërë ökö ëka kom k’Obanga na leng na pol n’onwongo öthöö ocer gïnï ökö. 53 Odonyo gïnï ökö ï lyene ëka kinge cer ka Yecu öcïdhö gïnï ï Jerucalem onyuthere gïnï both na pol.

54 Ï karë n’Adit na löö acikari n’onwongo tye ködë kürö Yecu önënö gïnï oyeyeng ëka gin na kïbëc n’ötïmërë, obedo gïnï lworo rwök, okobo gïnï , "Adyer, ën onwongo obedo Wod k’Obanga!"

55 Mon na pol onwongo tye gïnï kunön na neno gïnï cecen. Gïn onwongo ölübö kör Yecu ï Galilaya könyö ën. 56 Ï kin mon nön gïnï onwongo tye ïë Maria Magadala, Maria aya ka Yakobo ëka Yocepu, ëka aya k’awope ka Jebedayo.

Eiko Yecu ï lyël

57 Ï karë na pïny dong cido, dhanö mörö Arimataya n’obedo alönyö na nyïngë Yocepu obino, ën thon onwongo obedo alübkör Yecu. 58 Ën öcïdhö both Pilato ökwaö kom Yecu ëka Pilato öcïkö ëk ëmïï bothe. 59 Yocepu ökwanyö kom Yecu, oboo ökö böngü na leng, 60 ëka opyelo ï bur lyël mërë na nyen, na ën onwongo ogworo ï kidi. Ën ölörö kidi na thwönë ï dhö lyël, ëka öya öcïdhö ökö. 61 Maria Magadala ëka Maria nökënë ca onwongo obedo gïnï kunön n’opimere lyël.

Ëkürpïny na kürö lyël

62 Kodiko mërë, na ënë nïnö na lübö Nïnö Yübërë, ëlamdhök na dito ëka Eparicayo öcökërë gïnï ï nyim Pilato. 63 Gïn okobo , "Adwong, wan epo ï karë na ën pod kwö, wan ewinyo ka abwöl nön kobo , Kinge nïnö adek an abino cer dökï.64 myero ïmïï cïk ëk ëgwök lyël na bër naka ï nïnö adek ëk kür ëlübkörë öcïdh gïnï ökwal kome ökö, okob gïnï both lwak ën ocer ökö ï kin n’öthöö. Bwöl ajiki ni bino bedo na rac na löö bwöl acël ökö."

65 Pilato ögamö , "Ter unu acikari n’obedo gïnï ëkürpïny. Cïdh ïgwök unu na bër rwök kite na un ïtwërö ködë." 66 öcïdhö gïnï kürö dhö lyël na bër nakun mwönö gïnï anyuth ï kom kidi ëka eketho ëkürpïny.

Veja também

Publicidade
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-06-29_22-07-56-