Publicidade

1 Coríntios 11

1 Mere namūne par chaleṅ jis tarah maiṅ Masīh ke namūne par chaltā hūṅ.

Ibādat meṅ Ḳhawātīn Kirdār

2 Shābāsh ki āp har tarah se mujhe yād rakhte haiṅ. Āp ne riwāyāt ko yoṅ mahfūz rakhā hai jis tarah maiṅ ne unheṅ āp ke sapurd kiyā thā. 3 Lekin maiṅ āp ko ek aur bāt se āgāh karnā chāhtā hūṅ. Har mard sar Masīh hai jabki aurat sar mard aur Masīh sar Allāh hai. 4 Agar koī mard sar ḍhāṅk kar duā nabuwwat kare to wuh apne sar be’izzatī kartā hai. 5 Aur agar koī ḳhātūn nange sar duā nabuwwat kare to wuh apne sar be’izzatī kartī hai, goyā wuh sar munḍī hai. 6 Jo aurat apne sar par dopaṭṭā nahīṅ letī wuh ṭinḍ karwāe. Lekin agar ṭinḍ karwānā sar munḍwānā us ke lie be’izzatī bāis hai to phir wuh apne sar ko zarūr ḍhāṅke. 7 Lekin mard ke lie lāzim hai ki wuh apne sar ko na ḍhāṅke kyoṅki wuh Allāh sūrat aur jalāl ko mun’akis kartā hai. Lekin aurat mard jalāl mun’akis kartī hai, 8 kyoṅki pahlā mard aurat se nahīṅ niklā balki aurat mard se niklī hai. 9 Mard ko aurat ke lie ḳhalaq nahīṅ kiyā gayā balki aurat ko mard ke lie. 10 Is wajah se aurat farishtoṅ ko pesh-e-nazar rakh kar apne sar par dopaṭṭā le jo us par iḳhtiyār nishān hai. 11 Lekin yād rahe ki Ḳhudāwand meṅ na aurat mard ke baġhair kuchh hai aur na mard aurat ke baġhair. 12 Kyoṅki agarche ibtidā meṅ aurat mard se niklī, lekin ab mard aurat se paidā hotā hai. Aur har shai Allāh se nikaltī hai.

13 Āp ḳhud faislā kareṅ. Kyā munāsib hai ki koī aurat Allāh ke sāmne nange sar duā kare? 14 Kyā fitrat bhī yih nahīṅ sikhātī ki lambe bāl mard be’izzatī bāis haiṅ 15 jabki aurat ke lambe bāl us izzat mūjib haiṅ? Kyoṅki bāl use ḍhāṅpne ke lie die gae haiṅ. 16 Lekin is silsile meṅ agar koī jhagaṛne shauq rakhe to jān le ki na hamārā yih dastūr hai, na Allāh jamātoṅ .

Ashā-e-Rabbānī

17 Maiṅ āp ko ek aur hidāyat detā hūṅ. Lekin is silsile meṅ mere pās āp ke lie tārīfī alfāz nahīṅ, kyoṅki āp jamā honā āp behtarī bāis nahīṅ hotā balki nuqsān bāis. 18 Awwal to maiṅ suntā hūṅ ki jab āp jamāt sūrat meṅ ikaṭṭhe hote haiṅ to āp ke darmiyān pārṭībāzī nazar ātī hai. Aur kisī had tak mujhe is yaqīn bhī hai. 19 Lāzim hai ki āp ke darmiyān muḳhtalif pārṭiyāṅ nazar āeṅ tāki āp meṅ se wuh zāhir ho jāeṅ jo āzmāne ke bād bhī sachche nikleṅ. 20 Jab āp jamā hote haiṅ to jo khānā āp khāte haiṅ us Ashā-e-Rabbānī se koī tālluq nahīṅ rahā. 21 Kyoṅki har shaḳhs dūsroṅ intazār kie baġhair apnā khānā khāne lagtā hai. Natīje meṅ ek bhūkā rahtā hai jabki dūsre ko nashā ho jātā hai. 22 Tājjub hai! Kyā khāne-pīne ke lie āp ke ghar nahīṅ? kyā āp Allāh jamāt ko haqīr jān kar un ko jo ḳhālī hāth āe haiṅ sharmindā karnā chāhte haiṅ? Maiṅ kyā kahūṅ? Kyā āp ko shābāsh dūṅ? Is meṅ maiṅ āp ko shābāsh nahīṅ de saktā.

23 Kyoṅki jo kuchh maiṅ ne āp ke sapurd kiyā hai wuh mujhe Ḳhudāwand se milā hai. Jis rāt Ḳhudāwand Īsā ko dushman ke hawāle kar diyā gayā us ne roṭī le kar 24 shukrguzārī duā aur use ṭukṛe karke kahā, "Yih merā badan hai jo tumhāre lie diyā jātā hai. Mujhe yād karne ke lie yihī kiyā karo." 25 Isī tarah us ne khāne ke bād pyālā le kar kahā, "Mai yih pyālā wuh nayā ahd hai jo mere ḳhūn ke zariye qāym kiyā jātā hai. Jab kabhī ise piyo to mujhe yād karne ke lie piyo." 26 Kyoṅki jab bhī āp yih roṭī khāte aur yih pyālā pīte haiṅ to Ḳhudāwand maut elān karte haiṅ, jab tak wuh wāpas na āe.

27 Chunāṅche jo nālāyq taur par Ḳhudāwand roṭī khāe aur us pyālā pie wuh Ḳhudāwand ke badan aur ḳhūn gunāh kartā hai aur qusūrwār ṭhahregā. 28 Har shaḳhs apne āp ko parakh kar is roṭī meṅ se khāe aur pyāle meṅ se pie. 29 Jo roṭī khāte aur pyālā pīte waqt Ḳhudāwand ke badan ehtirām nahīṅ kartā wuh apne āp par Allāh adālat lātā hai. 30 Isī lie āp ke darmiyān bahutere kamzor aur bīmār haiṅ balki bahut-se maut nīnd so chuke haiṅ. 31 Agar ham apne āp ko jāṅchte to Allāh adālat se bache rahte. 32 Lekin Ḳhudāwand hamārī adālat karne se hamārī tarbiyat kartā hai tāki ham duniyā ke sāth mujrim na ṭhahreṅ.

33 Ġharz mere bhāiyo, jab āp khāne ke lie jamā hote haiṅ to ek dūsre intazār kareṅ. 34 Agar kisī ko bhūk lagī ho to wuh apne ghar meṅ khānā khā le tāki āp jamā honā āp adālat bāis na ṭhahre. Dīgar hidāyāt maiṅ āp ko us waqt dūṅgā jab āp ke pās āūṅgā.

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org.

Veja também

Publicidade
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-06-28_14-13-17-