Pular para o conteúdo
Publicidade

1 Kurinthiyoṅ 12

Ek Jism aur Muḳhtalif Āzā

12 Insānī jism ke bahut-se āzā hote haiṅ, lekin yih tamām āzā ek badan ko tashkīl dete haiṅ. Masīh badan bhī aisā hai. 13 Ḳhāh ham Yahūdī the Yūnānī, ġhulām the āzād, baptisme se ham sab ko ek Rūh mārifat ek badan meṅ shāmil kiyā gayā hai, ham sab ko ek Rūh pilāyā gayā hai.

14 Badan ke bahut-se hisse hote haiṅ, na sirf ek. 15 Farz kareṅ ki pāṅw kahe, "Maiṅ hāth nahīṅ hūṅ is lie badan hissā nahīṅ." Kyā yih kahne par us badan se tālluq ḳhatm ho jāegā? 16 farz kareṅ ki kān kahe, "Maiṅ āṅkh nahīṅ hūṅ is lie badan hissā nahīṅ." Kyā yih kahne par us badan se nātā ṭūṭ jāegā? 17 Agar pūrā jism āṅkh hotā to phir sunane salāhiyat kahāṅ hotī? Agar sārā badan kān hotā to phir sūṅghne kyā bantā? 18 Lekin Allāh ne jism ke muḳhtalif āzā banā kar har ek ko wahāṅ lagāyā jahāṅ wuh chāhtā thā. 19 Agar ek azu pūrā jism hotā to phir yih kis qism jism hotā? 20 Nahīṅ, bahut-se āzā hote haiṅ, lekin jism ek hai.

21 Āṅkh hāth se nahīṅ kah saktī, "Mujhe terī zarūrat nahīṅ," na sar pāṅwoṅ se kah saktā hai, "Mujhe tumhārī zarūrat nahīṅ." 22 Balki agar dekhā jāe to aksar aisā hotā hai ki jism ke jo āzā zyādā kamzor lagte haiṅ un zyādā zarūrat hotī hai. 23 Wuh āzā jinheṅ ham kam izzat ke lāyq samajhte haiṅ unheṅ ham zyādā izzat ke sāth ḍhāṅp lete haiṅ, aur wuh āzā jinheṅ ham sharm se chhupā kar rakhte haiṅ unhīṅ ham zyādā ehtirām karte haiṅ. 24 Is ke baraks hamāre izzatdār āzā ko is zarūrat nahīṅ hotī ki ham un ḳhās ehtirām kareṅ. Lekin Allāh ne jism ko is tarah tartīb diyā ki us ne kamqadar āzā ko zyādā izzatdār ṭhahrāyā, 25 tāki jism ke āzā meṅ tafriqā na ho balki wuh ek dūsre fikr kareṅ. 26 Agar ek azu dukh meṅ ho to us ke sāth dīgar tamām āzā bhī dukh mahsūs karte haiṅ. Agar ek azu sarfarāz ho jāe to us ke sāth bāqī tamām āzā bhī masrūr hote haiṅ.

27 Āp sab mil kar Masīh badan haiṅ aur infirādī taur par us ke muḳhtalif āzā.

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org.

Veja também