6 Phir Rab ne Ashdūd aur gird-o-nawāh ke dehātoṅ par saḳht dabāw ḍāl kar bāshindoṅ ko pareshān kar diyā. Un meṅ achānak aziyatnāk phoṛoṅ kī wabā phail gaī. 7 Jab Ashdūd ke logoṅ ne is kī wajah jān lī to wuh bole, "Lāzim hai ki Isrāīl ke Ḳhudā kā sandūq hamāre pās na rahe. Kyoṅki us kā ham par aur hamāre dewatā Dajūn par dabāw nāqābil-e-bardāsht hai."
8 Unhoṅ ne tamām Filistī hukmrānoṅ ko ikaṭṭhā karke pūchhā, "Ham Isrāīl ke Ḳhudā ke sandūq ke sāth kyā kareṅ?"
Unhoṅ ne mashwarā diyā, "Use Jāt Shahr meṅ le jāeṅ." 9 Lekin jab ahd kā sandūq Jāt meṅ chhoṛā gayā to Rab kā dabāw us shahr par bhī ā gayā. Baṛī afrā-tafrī paidā huī, kyoṅki chhoṭoṅ se le kar baṛoṅ tak sab ko aziyatnāk phoṛe nikal āe. 10 Tab unhoṅ ne ahd kā sandūq āge Aqrūn bhej diyā.
Lekin sandūq abhī pahuṅchne wālā thā ki Aqrūn ke bāshinde chīḳhne lage, "Wuh Isrāīl ke Ḳhudā kā sandūq hamāre pās lāe haiṅ tāki hameṅ halāk kar deṅ!" 11 Tamām Filistī hukmrānoṅ ko dubārā bulāyā gayā, aur aqrūniyoṅ ne taqāzā kiyā ki sandūq ko shahr se dūr kiyā jāe. Wuh bole, "Ise wahāṅ wāpas bhejā jāe jahāṅ se āyā hai, warnā yih hameṅ balki pūrī qaum ko halāk kar ḍālegā." Kyoṅki shahr par Rab kā saḳht dabāw hāwī ho gayā thā. Mohlak wabā ke bāis us meṅ ḳhauf-o-hirās kī lahar dauṛ gaī.
Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org.