Publicidade

1 Timóteo 6

1 Jo bhī ġhulāmī ke jue meṅ haiṅ wuh apne mālikoṅ ko pūrī izzat ke lāyq samjheṅ tāki log Allāh ke nām aur hamārī tālīm par kufr na bakeṅ. 2 Jab mālik īmān lāte haiṅ to ġhulāmoṅ ko un is lie kam izzat nahīṅ karnā chāhie ki wuh ab Masīh meṅ bhāī haiṅ. Balki wuh un aur zyādā ḳhidmat kareṅ, kyoṅki ab jo un achchhī ḳhidmat se fāydā uṭhā rahe haiṅ wuh īmāndār aur azīz haiṅ.

Ġhalat Tālīm aur Haqīqī Daulat

Lāzim hai ki āp logoṅ ko in bātoṅ tālīm deṅ aur is meṅ un hauslā-afzāī kareṅ. 3 Jo bhī is se farq tālīm de kar hamāre Ḳhudāwand Īsā Masīh ke sehhatbaḳhsh alfāz aur is ḳhudātars zindagī tālīm se wābastā nahīṅ rahtā 4 wuh ḳhudpasandī se phūlā huā hai aur kuchh nahīṅ samajhtā. Aisā shaḳhs bahs-mubāhasā karne aur ḳhālī bātoṅ par jhagaṛne meṅ ġhairsehhatmand dilchaspī letā hai. Natīje meṅ hasad, jhagaṛe, kufr aur badgumānī paidā hotī hai. 5 Yih log āpas meṅ jhagaṛne wajah se hameshā kuṛhte rahte haiṅ. Un ke zahan bigaṛ gae haiṅ aur sachchāī un se chhīn gaī hai. Hāṅ, yih samajhte haiṅ ki ḳhudātars zindagī guzārne se mālī nafā hāsil kiyā saktā hai.

6 Ḳhudātars zindagī wāqaī bahut nafā bāis hai, lekin shart yih hai ki insān ko jo kuchh bhī mil jāe wuh us par iktifā kare. 7 Ham duniyā meṅ apne sāth kyā lāe? Kuchh nahīṅ! To ham duniyā se nikalte waqt kyā kuchh sāth le sakeṅge? Kuchh bhī nahīṅ! 8 Chunāṅche agar hamāre pās ḳhurāk aur libās ho to yih hamāre lie kāfī honā chāhie. 9 Jo amīr banane ke ḳhāhāṅ rahte haiṅ wuh kaī tarah āzmāishoṅ aur phandoṅ meṅ phaṅs jāte haiṅ. Bahut-sī nāsamajh aur nuqsāndeh ḳhāhishāt unheṅ halākat aur tabāhī meṅ ġharq ho jāne detī haiṅ. 10 Kyoṅki paisoṅ lālach har ġhalat kām sarchashmā hai. Kaī logoṅ ne isī lālach ke bāis īmān se bhaṭak kar apne āp ko bahut aziyat pahuṅchāī hai.

Shaḳhsī Hidāyāt

11 Lekin āp jo Allāh ke bande haiṅ in chīzoṅ se bhāgte raheṅ. In bajāe rāstbāzī, ḳhudātarsī, īmān, muhabbat, sābitqadmī aur narmdilī ke pīchhe lage raheṅ. 12 Īmān achchhī kushtī laṛeṅ. Abadī zindagī se ḳhūb lipaṭ jāeṅ, kyoṅki Allāh ne āp ko yihī zindagī pāne ke lie bulāyā, aur āp ne apnī taraf se bahut-se gawāhoṅ ke sāmne is bāt iqrār bhī kiyā. 13 Mere do gawāh haiṅ, Allāh jo sab kuchh zindā rakhtā hai aur Masīh Īsā jis ne Puntiyus Pīlātus ke sāmne apne īmān achchhī gawāhī . Inhīṅ ke sāmne maiṅ āp ko kahtā hūṅ ki 14 yih hukm yoṅ pūrā kareṅ ki āp par na dāġh lage, na ilzām. Aur is hukm par us din tak amal karte raheṅ jab tak hamārā Ḳhudāwand Īsā Masīh zāhir nahīṅ ho jātā. 15 Kyoṅki Allāh Masīh ko muqarrarā waqt par zāhir karegā. Hāṅ, jo mubārak aur wāhid Hukmrān, bādshāhoṅ Bādshāh aur mālikoṅ Mālik hai wuh use muqarrarā waqt par zāhir karegā. 16 Sirf wuhī lāfānī hai, wuhī aisī raushnī meṅ rahtā hai jis ke qarīb koī nahīṅ ā saktā. Na kisī insān ne use kabhī dekhā, na wuh use dekh saktā hai. Us izzat aur qudrat abad tak rahe. Āmīn.

17 Jo maujūdā duniyā meṅ amīr haiṅ unheṅ samjhāeṅ ki wuh maġhrūr na hoṅ, na daulat jaisī ġhairyaqīnī chīz par ummīd rakheṅ. Is bajāe wuh Allāh par ummīd rakheṅ jo hameṅ faiyāzī se sab kuchh muhaiyā kartā hai tāki ham us se lutfandoz ho jāeṅ. 18 Yih pesh-e-nazar rakh kar amīr nek kām kareṅ aur bhalāī karne meṅ amīr hoṅ. Wuh ḳhushī se dūsroṅ ko dene aur apnī daulat meṅ sharīk karne ke lie taiyār hoṅ. 19 Yoṅ wuh apne lie ek achchhā ḳhazānā jamā kareṅge yānī āne wāle jahān ke lie ek ṭhos buniyād jis par khaṛe ho kar wuh haqīqī zindagī sakeṅge.

20 Tīmuthiyus beṭe, jo kuchh āp ke hawāle kiyā gayā hai use mahfūz rakheṅ. Dunyāwī bakwās aur un mutazād ḳhayālāt se katrāte raheṅ jinheṅ ġhaltī se ilm nām diyā gayā hai. 21 Kuchh to is ilm ke māhir hone dāwā karke īmān sahīh rāh se haṭ gae haiṅ.

Allāh fazl āp sab ke sāth rahe.

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org.

Veja também

Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-07-05_19-25-13-