Pular para o conteúdo
Publicidade

1 Tessalonicenses 2

Thissalunīke meṅ Paulus Kām

1 Bhāiyo, āp jānte haiṅ ki hamārā āp ke pās ānā befāydā na huā. 2 Āp us dukh se bhī wāqif haiṅ jo hameṅ āp ke pās āne se pahle sahnā paṛā, ki Filippī Shahr meṅ hamāre sāth kitnī badsulūkī huī thī. To bhī ham ne apne Ḳhudā madad se āp ko us ḳhushḳhabrī sunāne jurrat hālāṅki bahut muḳhālafat sāmnā karnā paṛā. 3 Kyoṅki jab ham āp ko ubhārte haiṅ to is ke pīchhe na to koī ġhalat nīyat hotī hai, na koī nāpāk maqsad chālākī. 4 Nahīṅ, Allāh ne ḳhud hameṅ jāṅch kar is lāyq samjhā ki ham us ḳhushḳhabrī sunāne zimmedārī saṅbhāleṅ. Isī binā par ham bolte haiṅ, insānoṅ ko ḳhush rakhne ke lie nahīṅ balki Allāh ko jo hamāre diloṅ ko parakhtā hai. 5 Āp ko bhī mālūm hai ki ham ne na ḳhushāmad se kām liyā, na ham pas-e-pardā lālchī theAllāh hamārā gawāh hai! 6 Ham is maqsad se kām nahīṅ kar rahe the ki log hamārī izzat kareṅ, ḳhāh āp hoṅ dīgar log. 7 Masīh ke rasūloṅ haisiyat se ham āp ke lie mālī bojh ban sakte the, lekin ham āp ke darmiyān hote hue narmdil rahe, aisī māṅ tarah jo apne chhoṭe bachchoṅ parwarish kartī hai. 8 Hamārī āp ke lie chāhat itnī shadīd thī ki ham āp ko na sirf Allāh ḳhushḳhabrī barkat meṅ sharīk karne ko taiyār the balki apnī zindagiyioṅ meṅ bhī. Hāṅ, āp hameṅ itne azīz the! 9 Bhāiyo, beshak āp ko yād hai ki ham ne kitnī saḳht mehnat-mashaqqat . Din rāt ham kām karte rahe tāki Allāh ḳhushḳhabrī sunāte waqt kisī par bojh na baneṅ.

10 Āp aur Allāh hamāre gawāh haiṅ ki āp īmān lāne wāloṅ ke sāth hamārā sulūk kitnā muqaddas, rāst aur be’ilzām thā. 11 Kyoṅki āp jānte haiṅ ki ham ne āp meṅ se har ek se aisā sulūk kiyā jaisā bāp apne bachchoṅ ke sāth kartā hai. 12 Ham āp hauslā-afzāī karte, āp ko tasallī dete aur āp ko samjhāte rahe ki āp Allāh ke lāyq zindagī guzāreṅ, kyoṅki wuh āp ko apnī bādshāhī aur jalāl meṅ hissā lene ke lie bulātā hai.

13 Ek aur wajah hai ki ham har waqt Ḳhudā shukr karte haiṅ. Jab ham ne āp tak Allāh paiġhām pahuṅchāyā to āp ne use sun kar yoṅ qabūl kiyā jaisā yih haqīqat meṅ hai yānī Allāh kalām jo insānoṅ taraf se nahīṅ hai aur jo āp īmāndāroṅ meṅ kām kar rahā hai. 14 Bhāiyo, na sirf yih balki āp Yahūdiyā meṅ Allāh un jamātoṅ ke namūne par chal paṛe jo Masīh Īsā meṅ haiṅ. Kyoṅki āp ko apne hamwatanoṅ ke hāthoṅ wuh kuchh sahnā paṛā jo unheṅ pahle apne hamwatan Yahūdiyoṅ se sahnā paṛā thā. 15 Hāṅ, Yahūdiyoṅ ne na sirf Ḳhudāwand Īsā aur nabiyoṅ ko qatl kiyā balki hameṅ bhī apne bīch meṅ se nikāl diyā. Yih log Allāh ko pasand nahīṅ āte aur tamām logoṅ ke ḳhilāf ho kar 16 hameṅ is se rokne koshish karte haiṅ ki Ġhairyahūdiyoṅ ko Allāh ḳhushḳhabrī sunāeṅ, aisā na ho ki wuh najāt pāeṅ. Yoṅ wuh har waqt apne gunāhoṅ pyālā kināre tak bharte rahe haiṅ. Lekin Allāh pūrā ġhazab un par nāzil ho chukā hai.

Paulus Un se Dubārā Milne Ḳhāhish

17 Bhāiyo, jab hameṅ kuchh der ke lie āp se alag kar diyā gayā (go ham dil se āp ke sāth rahe) to ham ne baṛī ārzū se āp se milne pūrī koshish . 18 Kyoṅki ham āp ke pās ānā chāhte the. Hāṅ, maiṅ Paulus ne bār bār āne koshish , lekin Iblīs ne hameṅ rok liyā. 19 Āḳhir āp hamārī ummīd aur ḳhushī bāis haiṅ. Āp hamārā inām aur hamārā tāj haiṅ jis par ham apne Ḳhudāwand Īsā ke huzūr faḳhr kareṅge jab wuh āegā. 20 Hāṅ, āp hamārā jalāl aur ḳhushī haiṅ.

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org.

Veja também

1 Tessalonicenses
Ver todos os capítulos de 1 Tessalonicenses