Publicidade

2 Coríntios 10

Paulus Apnī Ḳhidmat Difā Kartā Hai

1 Maiṅ āp se apīl kartā hūṅ, maiṅ Paulus jis ke bāre meṅ kahā jātā hai ki maiṅ āp ke rūbarū ājiz hotā hūṅ aur sirf āp se dūr ho kar diler hotā hūṅ. Masīh halīmī aur narmī ke nām meṅ 2 maiṅ āp se minnat kartā hūṅ ki mujhe āp ke pās ā kar itnī dilerī se un logoṅ se nipaṭnā na paṛe jo samajhte haiṅ ki hamārā chāl-chalan duniyāwī hai. Kyoṅki filhāl aisā lagtā hai ki is zarūrat hogī. 3 Beshak ham insān haiṅ, lekin ham duniyā tarah jang nahīṅ laṛte. 4 Aur jo hathiyār ham is jang meṅ istemāl karte haiṅ wuh is duniyā ke nahīṅ haiṅ, balki unheṅ Allāh taraf se qile ḍhā dene quwwat hāsil hai. In se ham ġhalat ḳhayālāt ke ḍhāṅche 5 aur har ūṅchī chīz ḍhā dete haiṅ jo Allāh ke ilm-o-irfān ke ḳhilāf khaṛī ho jātī hai. Aur ham har ḳhayāl ko qaid karke Masīh ke tābe kar dete haiṅ. 6 Hāṅ, āp ke pūre taur par tābe ho jāne par ham har nāfarmānī sazā dene ke lie taiyār hoṅge.

7 Āp sirf zāhirī bātoṅ par ġhaur kar rahe haiṅ. Agar kisī ko is bāt etamād ho ki wuh Masīh hai to wuh is bhī ḳhayāl kare ki ham bhī usī tarah Masīh ke haiṅ. 8 Kyoṅki agar maiṅ us iḳhtiyār par mazīd faḳhr bhī karūṅ jo Ḳhudāwand ne hameṅ diyā hai to bhī maiṅ sharmindā nahīṅ hūṅgā. Ġhaur kareṅ ki us ne hameṅ āp ko ḍhā dene nahīṅ balki āp ruhānī tāmīr karne iḳhtiyār diyā hai. 9 Maiṅ nahīṅ chāhtā ki aisā lage jaise maiṅ āp ko apne ḳhatoṅ se ḍarāne koshish kar rahā hūṅ. 10 Kyoṅki bāz kahte haiṅ, "Paulus ke ḳhat zordār aur zabardast haiṅ, lekin jab wuh ḳhud hāzir hotā hai to wuh kamzor aur us ke bolne tarz hiqāratāmez hai." 11 Aise log is bāt ḳhayāl kareṅ ki jo bāteṅ ham āp se dūr hote hue apne ḳhatoṅ meṅ pesh karte haiṅ unhīṅ bātoṅ par ham amal kareṅge jab āp ke pās āeṅge.

12 Ham to apne āp ko un meṅ shumār nahīṅ karte jo apnī tārīf karke apnī sifārish karte rahte haiṅ, na apnā un ke sāth muwāzanā karte haiṅ. Wuh kitne besamajh haiṅ jab wuh apne āp ko meyār banā kar usī par apne āp ko jāṅchte haiṅ aur apnā muwāzanā apne āp se karte haiṅ. 13 Lekin ham munāsib had se zyādā faḳhr nahīṅ kareṅge balki sirf us had tak jo Allāh ne hamāre lie muqarrar kiyā hai. Aur āp bhī is had ke andar ā jāte haiṅ. 14 Is meṅ ham munāsib had se zyādā faḳhr nahīṅ kar rahe, kyoṅki ham to Masīh ḳhushḳhabrī le kar āp tak pahuṅch gae haiṅ. Agar aisā na hotā to phir aur bāt hotī. 15 Ham aise kām par faḳhr nahīṅ karte jo dūsroṅ mehnat se saranjām diyā gayā hai. Is meṅ bhī ham munāsib haddoṅ ke andar rahte haiṅ, balki ham yih ummīd rakhte haiṅ ki āp īmān baṛh jāe aur yoṅ hamārī qadar-o-qīmat bhī Allāh muqarrarā had tak baṛh jāe. Ḳhudā kare ki āp meṅ hamārā yih kām itnā baṛh jāe 16 ki ham Allāh ḳhushḳhabrī āp se āge kar bhī sunā sakeṅ. Kyoṅki ham us kām par faḳhr nahīṅ karnā chāhte jise dūsre kar chuke haiṅ.

17 Kalām-e-muqaddas meṅ likhā hai, "Faḳhr karne wālā Ḳhudāwand par faḳhr kare." 18 Jab log apnī tārīf karke apnī sifārish karte haiṅ to is meṅ kyā hai! Is se wuh sahīh sābit nahīṅ hote, balki aham bāt yih hai ki Ḳhudāwand is tasdīq kare.

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org.

Veja também

Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-07-05_19-25-13-