Pular para o conteúdo
Publicidade

2 Coríntios 2

1 Chunāṅche maiṅ ne faislā kiyā ki maiṅ dubārā āp ke pās nahīṅ āūṅgā, warnā āp ko bahut ġham khānā paṛegā. 2 Kyoṅki agar maiṅ āp ko dukh pahuṅchāūṅ to kaun mujhe ḳhush karegā? Yih wuh shaḳhs nahīṅ karegā jise maiṅ ne dukh pahuṅchāyā hai. 3 Yihī wajah hai ki maiṅ ne āp ko yih likh diyā. Maiṅ nahīṅ chāhtā thā ki āp ke pās ā kar unhīṅ logoṅ se ġham khāūṅ jinheṅ mujhe ḳhush karnā chāhie. Kyoṅki mujhe āp sab ke bāre meṅ yaqīn hai ki merī ḳhushī āp sab ḳhushī hai. 4 Maiṅ ne āp ko nihāyat ranjīdā aur pareshān hālat meṅ āṅsū bahā bahā kar likh diyā. Maqsad yih nahīṅ thā ki āp ġhamgīn ho jāeṅ balki maiṅ chāhtā thā ki āp jān leṅ ki maiṅ āp se kitnī gahrī muhabbat rakhtā hūṅ.

Mujrim ko Muāf Kar Diyā Jāe

5 Agar kisī ne dukh pahuṅchāyā hai to mujhe nahīṅ balki kisī had tak āp sab ko. (Maiṅ zyādā saḳhtī se bāt nahīṅ karnā chāhtā.) 6 Lekin mazkūrā shaḳhs ke lie yih kāfī hai ki use jamāt ke aksar logoṅ ne sazā hai. 7 Ab zarūrī hai ki āp use muāf karke tasallī deṅ, warnā wuh ġham khā khā kar tabāh ho jāegā. 8 Chunāṅche maiṅ is par zor denā chāhtā hūṅ ki āp use apnī muhabbat ehsās dilāeṅ. 9 Maiṅ ne yih mālūm karne ke lie āp ko likhā ki kyā āp imtihān meṅ pūre utreṅge aur har bāt meṅ tābe raheṅge. 10 Jise āp kuchh muāf karte haiṅ use maiṅ bhī muāf kartā hūṅ. Aur jo kuchh maiṅ ne muāf kiyā, agar mujhe kuchh muāf karne zarūrat thī, wuh maiṅ ne āp ḳhātir Masīh ke huzūr muāf kiyā hai 11 tāki Iblīs ham se fāydā na uṭhāe. Kyoṅki ham us chāloṅ se ḳhūb wāqif haiṅ.

Troās meṅ Paulus Pareshānī

12 Jab maiṅ Masīh ḳhushḳhabrī sunāne ke lie Troās gayā to Ḳhudāwand ne mere lie āge ḳhidmat karne ek darwāzā khol diyā. 13 Lekin jab mujhe apnā bhāī Titus wahāṅ na milā to maiṅ bechain ho gayā aur unheṅ ḳhairbād kah kar sūbā Makiduniyā chalā gayā.

Masīh meṅ Fatah

14 Lekin Ḳhudā shukr hai! Wuhī hamāre āge āge chaltā hai aur ham Masīh ke qaidī ban kar us fatah manāte hue us ke pīchhe pīchhe chalte haiṅ. Yoṅ Allāh hamāre wasīle se har jagah Masīh ke bāre meṅ ilm ḳhushbū tarah phailātā hai. 15 Kyoṅki ham Masīh ḳhushbū haiṅ jo Allāh tak pahuṅchtī hai aur sāth sāth logoṅ meṅ bhī phailtī hai, najāt pāne wāloṅ meṅ bhī aur halāk hone wāloṅ meṅ bhī. 16 Bāz logoṅ ke lie ham maut mohlak haiṅ jabki bāz ke lie ham zindagībaḳhsh ḳhushbū haiṅ. To kaun yih zimmedārī nibhāne ke lāyq hai? 17 Kyoṅki ham aksar logoṅ tarah Allāh ke kalām tijārat nahīṅ karte, balki yih jān kar ki ham Allāh ke huzūr meṅ haiṅ aur us ke bheje hue haiṅ ham ḳhulūsdilī se logoṅ se bāt karte haiṅ.

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org.

Veja também