Pular para o conteúdo
Publicidade

2 Crônicas 14

1 Jab Abiyāh mar kar apne bāpdādā se milā to use Yarūshalam ke us hisse meṅ dafnāyā gayā jo Dāūd Shahrkahlātā hai. Phir us beṭā Āsā taḳhtnashīn huā.

Yahūdāh Bādshāh Āsā

Āsā hukūmat ke taht mulk meṅ 10 sāl tak amn-o-amān qāym rahā. 2 Āsā wuh kuchh kartā rahā jo Rab us ke Ḳhudā ke nazdīk achchhā aur ṭhīk thā. 3 Us ne ajnabī mābūdoṅ qurbāngāhoṅ ko ūṅchī jaghoṅ ke mandiroṅ samet girā kar dewatāoṅ ke lie maḳhsūs kie gae satūnoṅ ko ṭukṛe ṭukṛe kar diyā aur Yasīrat Dewī ke khambe kāṭ ḍāle. 4 Sāth sāth us ne Yahūdāh ke bāshindoṅ ko hidāyat ki wuh Rab apne bāpdādā ke Ḳhudā ke tālib hoṅ aur us ke ahkām ke tābe raheṅ. 5 Yahūdāh ke tamām shahroṅ se us ne baḳhūr qurbāngāheṅ aur ūṅchī jaghoṅ ke mandir dūr kar die. Chunāṅche us hukūmat ke daurān bādshāhī meṅ sukūn rahā.

6 Amn-o-amān ke in sāloṅ ke daurān Āsā Yahūdāh meṅ kaī shahroṅ qilābandī kar sakā. Jang ḳhatrā nahīṅ thā, kyoṅki Rab ne use sukūn muhaiyā kiyā. 7 Bādshāh ne Yahūdāh ke bāshindoṅ se kahā, "Āeṅ, ham in shahroṅ qilābandī kareṅ! Ham in ke irdgird fasīleṅ banā kar unheṅ burjoṅ, darwāzoṅ aur kunḍoṅ se mazbūt kareṅ. Kyoṅki ab tak mulk hamāre hāth meṅ hai. Chūṅki ham Rab apne Ḳhudā ke tālib rahe haiṅ is lie us ne hameṅ chāroṅ taraf sulah-salāmatī muhaiyā hai." Chunāṅche qilābandī kām shurū huā balki takmīl tak pahuṅch sakā.

Ethopiyā par Fatah

8 Āsā fauj meṅ baṛī ḍhāloṅ aur nezoṅ se lais Yahūdāh ke 3,00,000 afrād the. Is ke alāwā chhoṭī ḍhāloṅ aur kamānoṅ se musallah Binyamīn ke 2,80,000 afrād the. Sab tajrabākār faujī the.

9 Ek din Ethopiyā ke bādshāh Zārah ne Yahūdāh par hamlā kiyā. Us ke beshumār faujī aur 300 rath the. Baṛhte baṛhte wuh Maresā tak pahuṅch gayā. 10 Āsā us muqābalā karne ke lie niklā. Wādī-e-Safātā meṅ donoṅ faujeṅ laṛne ke lie saf-ārā huīṅ. 11 Āsā ne Rab apne Ḳhudā se iltamās , "Ai Rab, sirf bebasoṅ ko tāqatwaroṅ ke hamloṅ se mahfūz rakh saktā hai. Ai Rab hamāre Ḳhudā, hamārī madad kar! Kyoṅki ham tujh par bharosā rakhte haiṅ. Terā nām le kar ham is baṛī fauj muqābalā karne ke lie nikle haiṅ. Ai Rab, hamārā Ḳhudā hai. Aisā na hone de ki insān terī marzī ḳhilāfwarzī karne meṅ kāmyāb ho jāe."

12 Tab Rab ne Āsā aur Yahūdāh ke deḳhte deḳhte dushman ko shikast . Ethopiyā ke faujī farār hue, 13 aur Āsā ne apne faujiyoṅ ke sāth Jirār tak un tāqqub kiyā. Dushman ke itne afrād halāk hue ki us fauj bād meṅ bahāl na ho sakī. Rab ḳhud aur us fauj ne dushman ko tabāh kar diyā thā. Yahūdāh ke mardoṅ ne bahut-sā māl lūṭ liyā. 14 Wuh Jirār ke irdgird ke shahroṅ par bhī qabzā karne meṅ kāmyāb hue, kyoṅki maqāmī logoṅ meṅ Rab dahshat phail gaī thī. Natīje meṅ in shahroṅ se bhī bahut-sā māl chhīn liyā gayā. 15 Is muhimm ke daurān unhoṅ ne gallābānoṅ ḳhaimāgāhoṅ par bhī hamlā kiyā aur un se kasrat bheṛ-bakriyāṅ aur ūṅṭ lūṭ kar apne sāth Yarūshalam le āe.

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org.

Veja também