Pular para o conteúdo
Publicidade

2 Samuel 13

Tamr Ismatdarī

1 Dāūd ke beṭe Abīsalūm ḳhūbsūrat bahan thī jis nām Tamr thā. Us sautelā bhāī Amnon Tamr se shadīd muhabbat karne lagā. 2 Wuh Tamr ko itnī shiddat se chāhne lagā ki ranjish ke bāis bīmār ho gayā, kyoṅki Tamr kuṅwārī thī, aur Amnon ko us ke qarīb āne koī rāstā nazar na āyā.

3 Amnon ek dost thā jis nām Yūnadab thā. Wuh Dāūd ke bhāī Simā beṭā thā aur baṛā zahīn thā. 4 Us ne Amnon se pūchhā, "Bādshāh ke beṭe, kyā maslā hai? Roz baroz āp zyādā bujhe hue nazar ā rahe haiṅ. Kyā āp mujhe nahīṅ batāeṅge ki bāt kyā hai?" Amnon bolā, "Maiṅ Abīsalūm bahan Tamr se shadīd muhabbat kartā hūṅ." 5 Yūnadab ne apne dost ko mashwarā diyā, "Bistar par leṭ jāeṅ aur aisā zāhir kareṅ goyā bīmār haiṅ. Jab āp ke wālid āp hāl pūchhne āeṅge to un se darḳhāst karnā, Merī bahan Tamr ā kar mujhe marīzoṅ khānā khilāe. Wuh mere sāmne khānā taiyār kare tāki maiṅ use dekh kar us ke hāth se khānā khāūṅ."

6 Chunāṅche Amnon ne bistar par leṭ kar bīmār hone bahānā kiyā. Jab bādshāh us hāl pūchhne āyā to Amnon ne guzārish , "Merī bahan Tamr mere pās āe aur mere sāmne marīzoṅ khānā banā kar mujhe apne hāth se khilāe."

7 Dāūd ne Tamr ko ittalā , "Āp bhāī Amnon bīmār hai. Us ke pās kar us ke lie marīzoṅ khānā taiyār kareṅ." 8 Tamr ne Amnon ke pās ā kar us maujūdagī meṅ maidā gūṅdhā aur khānā taiyār karke pakāyā. Amnon bistar par leṭā use deḳhtā rahā. 9 Jab khānā pak gayā to Tamr ne use Amnon ke pās kar pesh kiyā. Lekin us ne khāne se inkār kar diyā. Us ne hukm diyā, "Tamām naukar kamre se bāhar nikal jāeṅ!" Jab sab chale gae 10 to us ne Tamr se kahā, "Khāne ko mere sone ke kamre meṅ le āeṅ tāki maiṅ āp ke hāth se khā sakūṅ." Tamr khāne ko le kar sone ke kamre meṅ apne bhāī ke pās āī.

11 Jab wuh use khānā khilāne lagī to Amnon ne use pakaṛ kar kahā, "Ā merī bahan, mere sāth hambistar ho!" 12 Wuh pukārī, "Nahīṅ, mere bhāī! Merī ismatdarī na kareṅ. Aisā amal Isrāīl meṅ manā hai. Aisī bedīn harkat mat karnā! 13 Aur aisī behurmatī ke bād maiṅ kahāṅ jāūṅ? Jahāṅ tak āp tālluq hai Isrāīl meṅ āp burī tarah badnāmī ho jāegī, aur sab samjheṅge ki āp nihāyat sharīr ādmī haiṅ. Āp bādshāh se bāt kyoṅ nahīṅ karte? Yaqīnan wuh āp ko mujh se shādī karne se nahīṅ rokeṅge." 14 Lekin Amnon ne us na sunī balki use pakaṛ kar us ismatdarī .

15 Lekin phir achānak us muhabbat saḳht nafrat meṅ badal gaī. Pahle to wuh Tamr se shadīd muhabbat kartā thā, lekin ab wuh is se baṛh kar us se nafrat karne lagā. Us ne hukm diyā, "Uṭh, dafā ho !" 16 Tamr ne iltamās , "Hāy, aisā mat karnā. Agar āp mujhe nikāleṅge to yih pahle gunāh se zyādā sangīn jurm hogā." Lekin Amnon us sunane ke lie taiyār na thā. 17 Us ne apne naukar ko bulā kar hukm diyā, "Is aurat ko yahāṅ se nikāl do aur is ke pīchhe darwāzā band karke kunḍī lagāo!" 18 Naukar Tamr ko bāhar le gayā aur phir us ke pīchhe darwāzā band karke kunḍī lagā .

Tamr ek lambe bāzuoṅ wālā frāk pahne hue thī. Bādshāh tamām kuṅwārī beṭiyāṅ yihī libās pahnā kartī thīṅ. 19 Baṛī ranjish ke ālam meṅ us ne apnā yih libās phāṛ kar apne sar par rākh ḍāl . Phir apnā hāth sar par rakh kar wuh chīḳhtī-chillātī wahāṅ se chalī gaī. 20 Jab ghar pahuṅch gaī to Abīsalūm ne us se pūchhā, "Merī bahan, kyā Amnon ne āp se ziyādatī hai? Ab ḳhāmosh ho jāeṅ. Wuh to āp bhāī hai. Is muāmale ko had se zyādā ahmiyat mat denā." Us waqt se Tamr akelī apne bhāī Abīsalūm ke ghar meṅ rahī.

21 Jab Dāūd ko is wāqiye ḳhabar milī to use saḳht ġhussā āyā. 22 Abīsalūm ne Amnon se ek bhī bāt na . Na us ne us par koī ilzām lagāyā, na koī achchhī bāt , kyoṅki Tamr ismatdarī wajah se wuh apne bhāī se saḳht nafrat karne lagā thā.

Abīsalūm Intaqām

23 Do sāl guzar gae. Abīsalūm bheṛeṅ Ifrāīm ke qarīb ke Bāl-hasūr meṅ lāī gaīṅ tāki un ke bāl katre jāeṅ. Is mauqe par Abīsalūm ne bādshāh ke tamām beṭoṅ ko dāwat ki wuh wahāṅ ziyāfat meṅ sharīk hoṅ. 24 Wuh Dāūd Bādshāh ke pās bhī gayā aur kahā, "In dinoṅ meṅ maiṅ apnī bheṛoṅ ke bāl katrā rahā hūṅ. Bādshāh aur un ke afsaroṅ ko bhī mere sāth ḳhushī manāne dāwat hai."

25 Lekin Dāūd ne inkār kiyā, "Nahīṅ, mere beṭe, ham sab to nahīṅ ā sakte. Itne log āp ke lie bojh bāis ban jāeṅge." Abīsalūm bahut isrār kartā rahā, lekin Dāūd ne dāwat ko qabūl na kiyā balki use barkat de kar ruḳhsat karnā chāhtā thā.

26 Āḳhirkār Abīsalūm ne darḳhāst , "Agar āp hamāre sāth na sakeṅ to phir kam az kam mere bhāī Amnon ko āne deṅ." Bādshāh ne pūchhā, "Ḳhāskar Amnon ko kyoṅ ?" 27 Lekin Abīsalūm itnā zor detā rahā ki Dāūd ne Amnon ko bāqī beṭoṅ samet Bāl-hasūr jāne ijāzat de .

28 Ziyāfat se pahle Abīsalūm ne apne mulāzimoṅ ko hukm diyā, "Suneṅ! Jab Amnon mai kar ḳhush ho jāegā to maiṅ āp ko Amnon ko mārne hukm dūṅgā. Phir āp ko use mār ḍālnā hai. Ḍareṅ mat, kyoṅki maiṅ ne āp ko yih hukm diyā hai. Mazbūt aur diler hoṅ!"

29 Mulāzimoṅ ne aisā kiyā. Unhoṅ ne Amnon ko mār ḍālā. Yih dekh kar bādshāh ke dūsre beṭe uṭh kar apne ḳhachcharoṅ par sawār hue aur bhāg gae. 30 Wuh abhī rāste meṅ the ki afwāh Dāūd tak pahuṅchī, "Abīsalūm ne āp ke tamām beṭoṅ ko qatl kar diyā hai. Ek bhī nahīṅ bachā."

31 Bādshāh uṭhā aur apne kapṛe phāṛ kar farsh par leṭ gayā. Us ke darbārī bhī dukh meṅ apne kapṛe phāṛ phāṛ kar us ke pās khaṛe rahe. 32 Phir Dāūd bhatījā Yūnadab bol uṭhā, "Mere āqā, āp na socheṅ ki unhoṅ ne tamām shahzādoṅ ko mār ḍālā hai. Sirf Amnon mar gayā hogā, kyoṅki jab se us ne Tamr ismatdarī us waqt se Abīsalūm yihī irādā thā. 33 Lihāzā is ḳhabar ko itnī ahmiyat na deṅ ki tamām beṭe halāk hue haiṅ. Sirf Amnon mar gayā hogā."

34 Itne meṅ Abīsalūm farār ho gayā thā. Phir Yarūshalam fasīl par khaṛe pahredār ne achānak dekhā ki maġhrib se logoṅ baṛā guroh shahr taraf baṛh rahā hai. Wuh pahāṛī ke dāman meṅ chale ā rahe the. 35 Tab Yūnadab ne bādshāh se kahā, "Lo, bādshāh ke beṭe ā rahe haiṅ, jis tarah āp ke ḳhādim ne kahā thā." 36 Wuh abhī apnī bāt ḳhatm kar rahā thā ki shahzāde andar āe aur ḳhūb ro paṛe. Bādshāh aur us ke afsar bhī rone lage.

37 Dāūd baṛī der tak Amnon mātam kartā rahā. Lekin Abīsalūm ne farār ho kar Jasūr ke bādshāh Talmī bin Ammīhūd ke pās panāh jo us nānā thā. 38 Wahāṅ wuh tīn sāl tak rahā. 39 Phir ek waqt ā gayā ki Dāūd Amnon ke lie dukh dūr ho gayā, aur us Abīsalūm par ġhussā tham gayā.

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org.

Veja também