Pular para o conteúdo
Publicidade

2 Samuel 5

Dāūd Pūre Isrāīl Bādshāh Ban Jātā Hai

1 Us waqt Isrāīl ke tamām qabīle Habrūn meṅ Dāūd ke pās āe aur kahā, "Ham āp qaum aur āp ke rishtedār haiṅ. 2 Māzī meṅ bhī jab Sāūl bādshāh thā to āp faujī muhimmoṅ meṅ Isrāīl qiyādat karte rahe. Aur Rab ne āp se wādā bhī kiyā hai ki merī qaum Isrāīl charwāhā ban kar us par hukūmat karegā." 3 Jab Isrāīl ke tamām buzurg Habrūn pahuṅche to Dāūd Bādshāh ne Rab ke huzūr un ke sāth ahd bāndhā, aur unhoṅ ne use masah karke Isrāīl bādshāh banā diyā.

4 Dāūd 30 sāl umr meṅ bādshāh ban gayā. Us hukūmat 40 sāl tak jārī rahī. 5 Pahle sāṛhe sāt sāl wuh sirf Yahūdāh bādshāh thā aur us dārul-hukūmat Habrūn rahā. Bāqī 33 sāl wuh Yarūshalam meṅ rah kar Yahūdāh aur Isrāīl donoṅ par hukūmat kartā rahā.

Dāūd Yarūshalam par Qabzā Kartā Hai

6 Bādshāh banane ke bād Dāūd apne faujiyoṅ ke sāth Yarūshalam gayā tāki us par hamlā kare. Wahāṅ ab tak Yabūsī ābād the. Dāūd ko dekh kar Yabūsiyoṅ ne us mazāq uṛāyā, "Āp hamāre shahr meṅ kabhī dāḳhil nahīṅ ho pāeṅge! Āp ko rokne ke lie hamāre langaṛe aur andhe kāfī haiṅ." Unheṅ pūrā yaqīn thā ki Dāūd shahr meṅ kisī bhī tarīqe se nahīṅ ā sakegā.

7 To bhī Dāūd ne Siyyūn ke qile par qabzā kar liyā jo ājkal Dāūd Shahrkahlātā hai. 8 Jis din unhoṅ ne shahr par hamlā kiyā us ne elān kiyā, "Jo bhī Yabūsiyoṅ par fatah pānā chāhe use pānī surang meṅ se guzar kar shahr meṅ ghusnā paṛegā tāki un langaṛoṅ aur andhoṅ ko māre jin se merī jān nafrat kartī hai." Is lie āj tak kahā jātā hai, "Langaṛoṅ aur andhoṅ ko ghar meṅ jāne ijāzat nahīṅ."

9 Yarūshalam par fatah pāne ke bād Dāūd qile meṅ rahne lagā. Us ne use Dāūd Shahrqarār diyā aur us ke irdgird shahr ko baṛhāne lagā. Yih tāmīrī kām irdgird ke chabūtaroṅ se shurū huā aur hote hote qile tak pahuṅch gayā.

10 Yoṅ Dāūd zor pakaṛtā gayā, kyoṅki Rabbul-afwāj us ke sāth thā.

Dāūd Taraqqī

11 Ek din Sūr ke bādshāh Hīrām ne Dāūd ke pās wafd bhejā. Baṛhaī aur rāj bhī sāth the. Un ke pās deodār lakaṛī thī, aur unhoṅ ne Dāūd ke lie mahal banā diyā. 12 Yoṅ Dāūd ne jān liyā ki Rab ne mujhe Isrāīl bādshāh banā kar merī bādshāhī apnī qaum Isrāīl ḳhātir sarfarāz kar hai.

13 Habrūn se Yarūshalam meṅ muntaqil hone ke bād Dāūd ne mazīd bīwiyoṅ aur dāshtāoṅ se shādī . Natīje meṅ Yarūshalam meṅ us ke kaī beṭe-beṭiyāṅ paidā hue. 14 Jo beṭe wahāṅ paidā hue wuh yih the: Sammua, Sobāb, Nātan, Sulemān, 15 Ibhār, Ilīsua, Nafaj, Yafīa, 16 Ilīsamā, Ilyadā aur Ilīfalat.

Filistiyoṅ par Fatah

17 Jab Filistiyoṅ ko ittalā milī ki Dāūd ko masah karke Isrāīl bādshāh banāyā gayā hai to unhoṅ ne apne faujiyoṅ ko Isrāīl meṅ bhej diyā tāki use pakaṛ leṅ. Lekin Dāūd ko patā chal gayā, aur us ne ek pahāṛī qile meṅ panāh le .

18 Jab Filistī Isrāīl meṅ pahuṅch kar Wādī-e-Rafāīm meṅ phail gae 19 to Dāūd ne Rab se dariyāft kiyā, "Kyā maiṅ Filistiyoṅ par hamlā karūṅ? Kyā mujhe un par fatah baḳhshegā?" Rab ne jawāb diyā, "Hāṅ, un par hamlā kar! Maiṅ unheṅ zarūr tere qabze meṅ kar dūṅgā." 20 Chunāṅche Dāūd apne faujiyoṅ ko le kar Bāl-parāzīm gayā. Wahāṅ us ne Filistiyoṅ ko shikast . Bād meṅ us ne gawāhī , "Jitne zor se band ke ṭūṭ jāne par pānī us se phūṭ nikaltā hai utne zor se āj Rab mere deḳhte deḳhte dushman safoṅ meṅ se phūṭ niklā hai." Chunāṅche us jagah nām Bāl-parāzīm yānī Phūṭ Nikalne Mālikpaṛ gayā. 21 Filistī apne but chhoṛ kar bhāg gae. Aur wuh Dāūd aur us ke ādmiyoṅ ke qabze meṅ ā gae.

22 Ek bār phir Filistī ā kar Wādī-e-Rafāīm meṅ phail gae. 23 Jab Dāūd ne Rab se dariyāft kiyā to us ne jawāb diyā, "Is martabā un sāmnā mat karnā balki un ke pīchhe kar bakā ke daraḳhtoṅ ke sāmne un par hamlā kar. 24 Jab un daraḳhtoṅ choṭiyoṅ se qadmoṅ chāp sunāī de to ḳhabardār! Yih is ishārā hogā ki Rab ḳhud tere āge āge chal kar Filistiyoṅ ko mārne ke lie nikal āyā hai."

25 Dāūd ne aisā kiyā aur natīje meṅ Filistiyoṅ ko shikast de kar Jibaūn se le kar Jazar tak un tāqqub kiyā.

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org.

Veja também