Pular para o conteúdo
Publicidade

Apocalipse 13

Do Haiwān

1 Phir maiṅ ne dekhā ki samundar meṅ se ek haiwān nikal rahā hai. Us ke das sīṅg aur sāt sar the. Har sīṅg par ek tāj aur har sar par kufr ek nām thā. 2 Yih haiwān chīte mānind thā. Lekin us ke rīchh ke-se pāṅw aur sherbabar kā-sā muṅh thā. Azhdahe ne is haiwān ko apnī quwwat, apnā taḳht aur baṛā iḳhtiyār de diyā. 3 Lagtā thā ki haiwān ke saroṅ meṅ se ek par lā’ilāj zaḳhm lagā hai. Lekin is zaḳhm ko shafā gaī. Pūrī duniyā yih dekh kar hairatzadā huī aur haiwān ke pīchhe lag gaī. 4 Logoṅ ne azhdahe ko sijdā kiyā, kyoṅki usī ne haiwān ko iḳhtiyār diyā thā. Aur unhoṅ ne yih kah kar haiwān ko bhī sijdā kiyā, "Kaun is haiwān mānind hai? Kaun is se laṛ saktā hai?"

5 Is haiwān ko baṛī baṛī bāteṅ aur kufr bakne iḳhtiyār diyā gayā. Aur use yih karne iḳhtiyār 42 mahīne ke lie mil gayā. 6 Yoṅ wuh apnā muṅh khol kar Allāh, us ke nām, us sukūnatgāh aur āsmān ke bāshindoṅ par kufr bakne lagā. 7 Use muqaddasīn se jang karke un par fatah pāne iḳhtiyār bhī diyā gayā. Aur use har qabīle, har ummat, har zabān aur har qaum par iḳhtiyār diyā gayā. 8 Zamīn ke tamām bāshinde is haiwān ko sijdā kareṅge yānī wuh sab jin ke nām duniyā ibtidā se Lele kitāb-e-hayāt meṅ darj nahīṅ haiṅ, us Lele kitāb meṅ jo zabah kiyā gayā hai.

9 Jo sun saktā hai wuh sun le! 10 Agar kisī ko qaidī bananā hai to wuh qaidī banegā. Agar kisī ko talwār zad meṅ ā kar marnā hai to wuh aise maregā. Ab muqaddasīn ko sābitqadmī aur wafādār īmān ḳhās zarūrat hai.

11 Phir maiṅ ne ek aur haiwān ko dekhā. Wuh zamīn meṅ se nikal rahā thā. Us ke lele ke-se do sīṅg the, lekin us ke bolne andāz azhdahe kā-sā thā. 12 Us ne pahle haiwān pūrā iḳhtiyār us ḳhātir istemāl karke zamīn aur us ke bāshindoṅ ko pahle haiwān ko sijdā karne par uksāyā, yānī us haiwān ko jis lā’ilāj zaḳhm bhar gayā thā. 13 Aur us ne baṛe mojizānā nishān dikhāe, yahāṅ tak ki us ne logoṅ ke deḳhte deḳhte āsmān se zamīn par āg nāzil hone . 14 Yoṅ use pahle haiwān ḳhātir mojizānā nishān dikhāne iḳhtiyār diyā gayā, aur in ke zariye us ne zamīn ke bāshindoṅ ko sahīh rāh se bahkāyā. Us ne unheṅ kahā ki wuh us haiwān tāzīm meṅ ek mujassamā banā deṅ jo talwār se zaḳhmī hone ke bāwujūd dubārā zindā huā thā. 15 Phir use pahle haiwān ke mujassame meṅ jān ḍālne iḳhtiyār diyā gayā tāki mujassamā bol sake aur unheṅ qatl karwā sake jo use sijdā karne se inkār karte the. 16 Us ne yih bhī karwāyā ki har ek ke dahne hāth māthe par ek ḳhās nishān lagāyā jāe, ḳhāh wuh chhoṭā ho baṛā, amīr ho ġharīb, āzād ho ġhulām. 17 Sirf wuh shaḳhs kuchh ḳharīd bech saktā thā jis par yih nishān lagā thā. Yih nishān haiwān nām us ke nām nambar thā.

18 Yahāṅ hikmat zarūrat hai. Jo samajhdār hai wuh haiwān ke nambar hisāb kare, kyoṅki yih ek mard nambar hai. Us nambar 666 hai.

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org.

Veja também