Publicidade

Atos 13

Barnabās aur Sāūl ko Tablīġhī Ḳhidmat ke lie Chunā Jātā Hai

1 Antākiyā jamāt meṅ kaī nabī aur ustād the: Barnabās, Shamāūn jo Kālā kahlātā thā, Lūkiyus Kurenī, Manāhem jis ne bādshāh Herodes Antipās ke sāth parwarish pāī thī aur Sāūl. 2 Ek din jab wuh rozā rakh kar Ḳhudāwand parastish kar rahe the to Rūhul-quds un se hamkalām huā, "Barnabās aur Sāūl ko us ḳhās kām ke lie alag karo jis ke lie maiṅ ne unheṅ bulāyā hai."

3 Is par unhoṅ ne mazīd roze rakhe aur duā , phir un par apne hāth rakh kar unheṅ ruḳhsat kar diyā.

Qubrus Meṅ

4 Yoṅ Barnabās aur Sāūl ko Rūhul-quds taraf se bhejā gayā. Pahle wuh sāhilī shahr Salūkiyā gae aur wahāṅ jahāz meṅ baiṭh kar Jazīrā-e-Qubrus ke lie rawānā hue. 5 Jab wuh Salamīs Shahr pahuṅche to unhoṅ ne Yahūdiyoṅ ke ibādatḳhānoṅ meṅ kar Allāh kalām sunāyā. Yūhannā Marqus madadgār ke taur par un ke sāth thā.

6 Pūre jazīre meṅ se safr karte karte wuh Pāfus Shahr tak pahuṅch gae. Wahāṅ un mulāqāt ek Yahūdī jādūgar se huī jis nām Bar-īsā thā. Wuh jhūṭā nabī thā 7 aur jazīre ke gawarnar Sirgiyus Paulus ḳhidmat ke lie hāzir rahtā thā. Sirgiyus ek samajhdār ādmī thā. Us ne Barnabās aur Sāūl ko apne pās bulā liyā kyoṅki wuh Allāh kalām sunane ḳhāhishmand thā. 8 Lekin jādūgar Ilīmās (Bar-īsā dūsrā nām) ne un muḳhālafat karke gawarnar ko īmān se bāz rakhne koshish . 9 Phir Sāūl jo Paulus bhī kahlātā hai Rūhul-quds se māmūr huā aur ġhaur se us taraf deḳhne lagā. 10 Us ne kahā, "Iblīs ke farzand! har qism ke dhoke aur badī se bharā huā hai aur har insāf dushman hai. Kyā Ḳhudāwand sīdhī rāhoṅ ko bigāṛne koshish se bāz na āegā? 11 Ab Ḳhudāwand tujhe sazā degā. andhā ho kar kuchh der ke lie sūraj raushnī nahīṅ dekhegā."

Usī lamhe dhund aur tārīkī jādūgar par chhā gaī aur wuh ṭaṭol ṭaṭol kar kisī ko talāsh karne lagā jo us rāhnumāī kare. 12 Yih mājarā dekh kar gawarnar īmān lāyā, kyoṅki Ḳhudāwand tālīm ne use hairatzadā kar diyā thā.

Pisidiyā ke Shahr Antākiyā meṅ Munādī

13 Phir Paulus aur us ke sāthī jahāz par sawār hue aur Pāfus se rawānā ho kar Pirgā Shahr pahuṅch gae jo Pamfīliyā meṅ hai. Wahāṅ Yūhannā Marqus unheṅ chhoṛ kar Yarūshalam wāpas chalā gayā. 14 Lekin Paulus aur Barnabās āge nikal kar Pisidiyā meṅ wāqe shahr Antākiyā pahuṅche jahāṅ wuh Sabat ke din Yahūdī ibādatḳhāne meṅ kar baiṭh gae. 15 Tauret aur nabiyoṅ ke sahīfoṅ tilāwat ke bād ibādatḳhāne ke rāhnumāoṅ ne unheṅ kahlā bhejā, "Bhāiyo, agar āp ke pās logoṅ ke lie koī nasīhat bāt hai to use pesh kareṅ." 16 Paulus khaṛā huā aur hāth ishārā karke bolne lagā,

"Isrāīl ke mardo aur ḳhudātars Ġhairyahūdiyo, merī bāt suneṅ! 17 Is qaum Isrāīl ke Ḳhudā ne hamāre bāpdādā ko chun kar unheṅ Misr meṅ tāqatwar banā diyā jahāṅ wuh ajnabī the. Phir wuh unheṅ baṛī qudrat ke sāth wahāṅ se nikāl lāyā. 18 Jab wuh registān meṅ phir rahe the to wuh chālīs sāl tak unheṅ bardāsht kartā rahā. 19 Is ke bād us ne Mulk-e-Kanān meṅ sāt qaumoṅ ko tabāh karke un zamīn Isrāīl ko wirse meṅ . 20 Itne meṅ taqrīban 450 sāl guzar gae.

Yashua maut par Allāh ne unheṅ Samuel Nabī ke daur tak qāzī die tāki un rāhnumāī kareṅ. 21 Phir in se tang ā kar unhoṅ ne bādshāh māṅgā, is lie us ne unheṅ Sāūl bin Qīs de diyā jo Binyamīn ke qabīle thā. Sāūl chālīs sāl tak un bādshāh rahā, 22 phir Allāh ne use haṭā kar Dāūd ko taḳht par biṭhā diyā. Dāūd wuhī ādmī hai jis ke bāre meṅ Allāh ne gawāhī , Maiṅ ne Dāūd bin Yassī meṅ ek aisā ādmī pāyā hai jo merī soch rakhtā hai. Jo kuchh bhī maiṅ chāhtā hūṅ use wuh karegā.23 Isī bādshāh aulād meṅ se Īsā niklā jis wādā Allāh kar chukā thā aur jise us ne Isrāīl ko najāt dene ke lie bhej diyā. 24 Us ke āne se peshtar Yahyā baptismā dene wāle ne elān kiyā ki Isrāīl pūrī qaum ko taubā karke baptismā lene zarūrat hai. 25 Apnī ḳhidmat ke iḳhtitām par us ne kahā, Tumhāre nazdīk maiṅ kaun hūṅ? Maiṅ wuh nahīṅ hūṅ jo tum samajhte ho. Lekin mere bād wuh ā rahā hai jis ke jūtoṅ ke tasme maiṅ kholne ke lāyq bhī nahīṅ hūṅ.

26 Bhāiyo, Ibrāhīm ke farzando aur Ḳhudā ḳhauf mānane wāle Ġhairyahūdiyo! Najāt paiġhām hameṅ bhej diyā gayā hai. 27 Yarūshalam ke rahne wāloṅ aur un ke rāhnumāoṅ ne Īsā ko na pahchānā balki use mujrim ṭhahrāyā. Yoṅ un mārifat nabiyoṅ wuh peshgoiyāṅ pūrī huīṅ jin tilāwat har Sabat ko jātī hai. 28 Aur agarche unheṅ sazā-e-maut dene wajah na milī to bhī unhoṅ ne Pīlātus se guzārish ki wuh use sazā-e-maut de. 29 Jab un mārifat Īsā ke bāre meṅ tamām peshgoiyāṅ pūrī huīṅ to unhoṅ ne use salīb se utār kar qabr meṅ rakh diyā. 30 Lekin Allāh ne use murdoṅ meṅ se zindā kar diyā 31 aur wuh bahut dinoṅ tak apne un pairokāroṅ par zāhir hotā rahā jo us ke sāth Galīl se Yarūshalam āe the. Yih ab hamārī qaum ke sāmne us ke gawāh haiṅ. 32 Aur ab ham āp ko yih ḳhushḳhabrī sunāne āe haiṅ ki jo wādā Allāh ne hamāre bāpdādā ke sāth kiyā, 33 use us ne Īsā ko zindā karke hamāre lie jo un aulād haiṅ pūrā kar diyā hai. Yoṅ dūsre zabūr meṅ likhā hai, merā Farzand hai, āj maiṅ terā Bāp ban gayā hūṅ.34 Is haqīqat zikr bhī kalām-e-muqaddas meṅ kiyā gayā hai ki Allāh use murdoṅ meṅ se zindā karke kabhī galne-saṛne nahīṅ degā: Maiṅ tumheṅ un muqaddas aur anmiṭ mehrbāniyoṅ se nawāzūṅgā jin wādā Dāūd se kiyā thā.35 Yih bāt ek aur hawāle meṅ pesh gaī hai, apne muqaddas ko galne-saṛne naubat tak pahuṅchne nahīṅ degā.36 Is hawāle tālluq Dāūd ke sāth nahīṅ hai, kyoṅki Dāūd apne zamāne meṅ Allāh marzī ḳhidmat karne ke bād faut ho kar apne bāpdādā se milā. Us lāsh gal kar ḳhatm ho gaī. 37 Balki yih hawālā kisī aur zikr kartā hai, us jise Allāh ne zindā kar diyā aur jis jism galne-saṛne se dochār na huā. 38 Bhāiyo, ab merī yih bāt jān leṅ, ham is munādī karne āe haiṅ ki āp ko is shaḳhs Īsā ke wasīle se apne gunāhoṅ muāfī miltī hai. Mūsā sharīat āp ko kisī tarah bhī rāstbāz qarār nahīṅ de saktī thī, 39 lekin ab jo bhī Īsā par īmān lāe use har lihāz se rāstbāz qarār diyā jātā hai. 40 Is lie ḳhabardār! Aisā na ho ki wuh bāt āp par pūrī utre jo nabiyoṅ ke sahīfoṅ meṅ likhī hai,

41 Ġhaur karo, mazāq uṛāne wālo!

Hairatzadā ho kar halāk ho jāo.

Kyoṅki maiṅ tumhāre jīte-jī ek aisā kām karūṅga

jis jab ḳhabar sunoge

to tumheṅ yaqīn nahīṅ āegā."

42 Jab Paulus aur Barnabās ibādatḳhāne se nikalne lage to logoṅ ne un se guzārish , "Agle Sabat hameṅ in bātoṅ ke bāre meṅ mazīd kuchh batāeṅ." 43 Ibādat ke bād bahut-se Yahūdī aur Yahūdī īmān ke naumurīd Paulus aur Barnabās ke pīchhe ho lie, aur donoṅ ne un se bāt karke un hauslā-afzāī ki Allāh ke fazl par qāym raheṅ.

44 Agle Sabat ke din taqrīban tamām shahr Ḳhudāwand kalām sunane ko jamā huā. 45 Lekin jab Yahūdiyoṅ ne hujūm ko dekhā to wuh hasad se jal gae aur Paulus bātoṅ tardīd karke kufr bakne lage. 46 Is par Paulus aur Barnabās ne un se sāf sāf kah diyā, "Lāzim thā ki Allāh kalām pahle āp ko sunāyā jāe. Lekin chūṅki āp use mustarad karke apne āp ko abadī zindagī ke lāyq nahīṅ samajhte is lie ham ab Ġhairyahūdiyoṅ taraf ruḳh karte haiṅ. 47 Kyoṅki Ḳhudāwand ne hameṅ yihī hukm diyā jab us ne farmāyā, Maiṅ ne tujhe dīgar aqwām raushnī banā hai tāki merī najāt ko duniyā intahā tak pahuṅchāe."

48 Yih sun kar Ġhairyahūdī ḳhush hue aur Ḳhudāwand ke kalām tamjīd karne lage. Aur jitne abadī zindagī ke lie muqarrar kie gae the wuh īmān lāe.

49 Yoṅ Ḳhudāwand kalām pūre ilāqe meṅ phail gayā. 50 Phir Yahūdiyoṅ ne shahr ke līḍaroṅ aur Yahūdī īmān rakhne wālī kuchh bārasūḳh Ġhairyahūdī ḳhawātīn ko uksā kar logoṅ ko Paulus aur Barnabās ko satāne par ubhārā. Āḳhirkār unheṅ shahr sarhaddoṅ se nikāl diyā gayā. 51 Is par wuh un ke ḳhilāf gawāhī ke taur par apne jūtoṅ se gard jhāṛ kar āge baṛhe aur Ikuniyum Shahr pahuṅch gae. 52 Aur Antākiyā ke shāgird ḳhushī aur Rūhul-quds se bhare rahe.

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org.

Veja também

Publicidade
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-06-29_22-07-56-