8Bure mansūbe bāndhne wālā sāzishī kahlātā hai.
13Mere beṭe, shahd khā kyoṅki wuh achchhā hai, chhatte kā ḳhālis shahd mīṭhā hai.
26Sachchā jawāb dost ke bose kī mānind hai.
178 resultados encontrados
8Bure mansūbe bāndhne wālā sāzishī kahlātā hai.
13Mere beṭe, shahd khā kyoṅki wuh achchhā hai, chhatte kā ḳhālis shahd mīṭhā hai.
26Sachchā jawāb dost ke bose kī mānind hai.
3Hargiz nahīṅ! Balki maiṅ tum ko batātā hūṅ ki agar tum taubā na karo to tum bhī isī tarah tabāh ho jāoge.
10Sabat ke din Īsā kisī ibādatḳhāne meṅ tālīm de rahā thā.
17Īsā ke is jawāb se us ke muḳhālif sharmindā ho gae. Lekin ām log us ke in tamām shāndār kāmoṅ se ḳhush hue.
2ki ek ādmī Sāūl kī lashkargāh se pahuṅchā. Dukh ke izhār ke lie us ne apne kapṛoṅ ko phāṛ kar apne sar par ḳhāk ḍāl rakhī thī. Dāūd ke pās ā kar wuh baṛe ehtirām ke sāth us ke sāmne jhuk gayā.
21Ai Jilbua ke pahāṛo! Ai pahāṛī ḍhalāno! Āindā tum par na os paṛe, na bārish barse. Kyoṅki sūrmāoṅ kī ḍhāl nāpāk ho gaī hai. Ab se Sāūl kī ḍhāl tel mal kar istemāl nahīṅ kī jāegī.
24Ai Isrāīl kī ḳhawātīn! Sāūl ke lie āṅsū bahāeṅ. Kyoṅki usī ne āp ko qirmizī rang ke shāndār kapṛoṅ se mulabbas kiyā, usī ne āp ko sone ke zewarāt se ārāstā kiyā.
1Rab Yarmiyāh se hamkalām huā,
3Rab jo Isrāīl kā Ḳhudā hai farmātā hai ki us par lānat jo us ahd kī sharāyt pūrī na kare
13Ai Yahūdāh, tere dewatā tere shahroṅ jaise beshumār ho gae haiṅ. Sharmnāk dewatā Bāl ke lie baḳhūr jalāne kī itnī qurbāngāheṅ khaṛī kī gaī haiṅ jitnī Yarūshalam meṅ galiyāṅ hotī haiṅ.
5Amālīqiyoṅ ke shahr ke pās pahuṅch kar Sāūl wādī meṅ tāk meṅ baiṭh gayā.
16Samuel bolā, "Ḳhāmosh! Pahle wuh bāt sun leṅ jo Rab ne mujhe pichhlī rāt farmāī." Sāūl ne jawāb diyā, "Batāeṅ."
35Is ke bād Samuel jīte-jī Sāūl se kabhī na milā, kyoṅki wuh Sāūl kā mātam kartā rahā. Lekin Rab ko dukh thā ki maiṅ ne Sāūl ko Isrāīl par kyoṅ muqarrar kiyā.
13Maiṅ us kā bāp hūṅgā aur wuh merā beṭā hogā. Merī nazar-e-karm Sāūl par na rahī, lekin maiṅ use tere beṭe se kabhī nahīṅ haṭāūṅgā.
20Ai Rab, tujh jaisā koī nahīṅ hai. Ham ne apne kānoṅ se sun liyā hai ki tere siwā koī aur Ḳhudā nahīṅ hai.
26Ai Rab, tū hī Ḳhudā hai. Tū ne apne ḳhādim se in achchhī chīzoṅ kā wādā kiyā hai.
16Ai Rab, merī sun, kyoṅki terī shafqat bhalī hai. Apne azīm rahm ke mutābiq merī taraf rujū kar.
30Maiṅ Allāh ke nām kī madahsarāī karūṅga, shukrguzārī se us kī tāzīm karūṅga.
32Halīm Allāh kā kām dekh kar ḳhush ho jāeṅge. Ai Allāh ke tālibo, tasallī pāo!
1Rab ne Mūsā se kahā,
6Unheṅ do qatāroṅ meṅ Rab ke sāmne ḳhālis sone kī mez par rakhnā.
18Jis ne kisī ke jānwar ko mār ḍālā hai wuh us kā muāwazā de. Jān ke badle jān dī jāe.
1Itwār ke din yih aurateṅ apne taiyārshudā masāle le kar subah-sawere qabr par gaīṅ.
22Lekin ham meṅ se kuchh ḳhawātīn ne bhī hameṅ hairān kar diyā hai. Wuh āj subah-sawere qabr par gaīṅ
23to dekhā ki lāsh wahāṅ nahīṅ hai. Unhoṅ ne lauṭ kar hameṅ batāyā ki ham par farishte zāhir hue jinhoṅ ne kahā ki Īsā zindā hai.
16Allāh jo Yāqūb kā maurūsī hissā hai in kī mānind nahīṅ hai. Wuh sab kā Ḳhāliq hai, aur Isrāīlī qaum us kā maurūsī hissā hai. Rabbul-afwāj hī us kā nām hai.
22Suno! Ek ḳhabar pahuṅch rahī hai, shimālī mulk se shor-o-ġhauġhā sunāī de rahā hai. Yahūdāh ke shahr us kī zad meṅ ā kar barbād ho jāeṅge. Āindā gīdaṛ hī un meṅ baseṅge.
23Ai Rab, maiṅ ne jān liyā hai ki insān kī rāh us ke apne hāth meṅ nahīṅ hotī. Apnī marzī se na wuh chaltā, na qadam uṭhātā hai.
2Qīs kā beṭā Sāūl jawān aur ḳhūbsūrat thā balki Isrāīl meṅ koī aur itnā ḳhūbsūrat nahīṅ thā. Sāth sāth wuh itnā lambā thā ki bāqī sab log sirf us ke kandhoṅ tak āte the.
7Sāūl ne pūchhā, "Lekin ham use kyā deṅ? Hamārā khānā ḳhatm ho gayā hai, aur hamāre pās us ke lie tohfā nahīṅ hai."
15Rab Samuel ko ek din pahle paiġhām de chukā thā,
10Yoṅ terī qaum us meṅ ābād huī. Ai Allāh, apnī bhalāī se tū ne use zarūratmandoṅ ke lie taiyār kiyā.
32Ai duniyā kī saltanato, Allāh kī tāzīm meṅ gīt gāo! Rab kī madahsarāī karo (Silāh)
33jo apne rath par sawār ho kar qadīm zamāne ke bulandtarīn āsmānoṅ meṅ se guzartā hai. Suno us kī āwāz jo zor se garaj rahā hai.
25Sāūl ke hāṅ Sallūm paidā huā, Sallūm ke Mibsām, Mibsām ke Mishmā,
29Bilhāh, Azam, Tolad,
30Batuel, Hurmā, Siqlāj,
6Aur tamām insān Allāh kī najāt dekheṅge.’
15Logoṅ kī tawaqqoāt bahut baṛh gaīṅ. Wuh apne diloṅ meṅ sochne lage ki kyā yih Masīh to nahīṅ hai?
32bin Yassī bin Obed bin Boaz bin Salmon bin Nahson
5Us waqt Firaun kī fauj Misr se nikal kar Isrāīl kī taraf baṛh rahī thī. Jab Yarūshalam kā muhāsarā karne wālī Bābal kī fauj ko yih ḳhabar milī to wuh wahāṅ se pīchhe haṭ gaī.
6Tab Rab Yarmiyāh Nabī se hamkalām huā,
9Kyoṅki Rab farmātā hai ki yih soch kar dhokā mat khāo ki Bābal kī fauj zarūr hameṅ chhoṛ kar chalī jāegī. Aisā kabhī nahīṅ hogā!
1Sāūl 30 sāl kā thā jab taḳhtnashīn huā. Do sāl hukūmat karne ke bād
9to Sāūl ne hukm diyā, "Bhasm hone wālī aur salāmatī kī qurbāniyāṅ le āo." Phir us ne ḳhud qurbāniyāṅ pesh kīṅ.
10Wuh abhī is kām se fāriġh hī huā thā ki Samuel pahuṅch gayā. Sāūl use ḳhushāmdīd kahne ke lie niklā.
19Duniyā meṅ maiṅ pardesī hī hūṅ. Apne ahkām mujh se chhupāe na rakh!
31Maiṅ tere ahkām se lipṭā rahtā hūṅ. Ai Rab, mujhe sharmindā na hone de.
64Ai Rab, duniyā terī shafqat se māmūr hai. Mujhe apne ahkām sikhā!
2Rab jaisā quddūs koī nahīṅ hai, tere siwā koī nahīṅ hai. Hamāre Ḳhudā jaisī koī chaṭṭān nahīṅ hai.
24Beṭo, aisā mat karnā! Jo bāteṅ āp ke bāre meṅ Rab kī qaum meṅ phail gaī haiṅ wuh achchhī nahīṅ.
26Lekin Samuel un se farq thā. Jitnā wuh baṛā hotā gayā utnī us kī Rab aur insān ke sāmne qabūliyat baṛhtī gaī.
5Lekin agar tum merī in bātoṅ kī na suno to mere nām kī qasam! Yih mahal malbe kā ḍher ban jāegā. Yih Rab kā farmān hai.
8Tab muta’addid qaumoṅ ke afrād yahāṅ se guzar kar pūchheṅge ki Rab ne is jaise baṛe shahr ke sāth aisā sulūk kyoṅ kiyā?
29Ai mulk, ai mulk, ai mulk! Rab kā paiġhām sun!
5Iliūzī, Yarīmot, Bāliyāh, Samariyāh aur Safatiyāh Ḳharūfī.
10Mismannā, Yarmiyāh,
11Attī, Iliyel,