Pular para o conteúdo
Publicidade

Daniel 3

Sone ke But Pūjā Karne Hukm

1 Ek din Nabūkadnazzar ne sone mujassamā banwāyā. Us ūṅchāī 90 fuṭ aur chauṛāī 9 fuṭ thī. Us ne hukm diyā ki but ko sūbā Bābal ke maidān banām dūrā meṅ khaṛā kiyā jāe. 2 Phir us ne tamām sūbedāroṅ, gawarnaroṅ, muntazimoṅ, mushīroṅ, ḳhazānchiyoṅ, jajoṅ, majisṭreṭoṅ, aur sūboṅ ke dīgar tamām baṛe baṛe sarkārī mulāzimoṅ ko paiġhām bhejā ki mujassame maḳhsūsiyat ke lie ā kar jamā ho jāo. 3 Chunāṅche sab but maḳhsūsiyat ke lie jamā ho gae. Jab sab us ke sāmne khaṛe the 4 to shāhī naqīb ne buland āwāz se elān kiyā,

"Ai muḳhtalif qaumoṅ, ummatoṅ aur zabānoṅ ke logo, suno! Bādshāh farmātā hai, 5 Jyoṅ narsingā, shahnāī, santūr, sarod, ūd, bīn aur dīgar tamām sāz bajeṅge to lāzim hai ki sab aundhe muṅh ho kar bādshāh ke khaṛe kie gae sone ke but ko sijdā kareṅ. 6 Jo bhī sijdā na kare use fauran bhaṛaktī bhaṭṭī meṅ phaiṅkā jāegā."

7 Chunāṅche jyoṅ sāz bajne lage to muḳhtalif qaumoṅ, ummatoṅ aur zabānoṅ ke tamām log muṅh ke bal ho kar Nabūkadnazzar ke khaṛe kie gae but ko sijdā karne lage.

8 Us waqt kuchh najūmī bādshāh ke pās ā kar Yahūdiyoṅ par ilzām lagāne lage. 9 Wuh bole, "Bādshāh salāmat abad tak jīte raheṅ! 10 Ai bādshāh, āp ne farmāyā, Jyoṅ narsingā, shahnāī, santūr, sarod, ūd, bīn aur dīgar tamām sāz bajeṅge to lāzim hai ki sab aundhe muṅh ho kar bādshāh ke khaṛe kie gae is sone ke but ko sijdā kareṅ. 11 Jo bhī sijdā na kare use bhaṛaktī bhaṭṭī meṅ phaiṅkā jāegā.12 Lekin kuchh Yahūdī ādmī haiṅ jo āp parwā nahīṅ karte, hālāṅki āp ne unheṅ sūbā Bābal intazāmiyā par muqarrar kiyā thā. Yih ādmī banām Sadrak, Mīsak aur Abadnajū na āp ke dewatāoṅ pūjā karte, na sone ke us but parastish karte haiṅ jo āp ne khaṛā kiyā hai."

13 Yih sun kar Nabūkadnazzar āpe se bāhar ho gayā. Us ne sīdhā Sadrak, Mīsak aur Abadnajū ko bulāyā. Jab pahuṅche 14 to bolā, "Ai Sadrak, Mīsak aur Abadnajū, kyā yih sahīh hai ki na tum mere dewatāoṅ pūjā karte, na mere khaṛe kie gae mujassame parastish karte ho? 15 Maiṅ tumheṅ ek āḳhirī mauqā detā hūṅ. Sāz dubārā bajeṅge to tumheṅ muṅh ke bal ho kar mere banwāe hue mujassame ko sijdā karnā hai. Agar tum aisā na karo to tumheṅ sīdhā bhaṛaktī bhaṭṭī meṅ phaiṅkā jāegā. Tab kaun-sā Ḳhudā tumheṅ mere hāth se bachā sakegā?"

16 Sadrak, Mīsak aur Abadnajū ne jawāb diyā, "Ai Nabūkadnazzar, is muāmale meṅ hameṅ apnā difā karne zarūrat nahīṅ hai. 17 Jis Ḳhudā ḳhidmat ham karte haiṅ wuh hameṅ bachā saktā hai, ḳhāh hameṅ bhaṛaktī bhaṭṭī meṅ kyoṅ na phaiṅkā jāe. Ai bādshāh, wuh hameṅ zarūr āp ke hāth se bachāegā. 18 Lekin agar wuh hameṅ na bhī bachāe to bhī āp ko mālūm ho ki na ham āp ke dewatāoṅ pūjā kareṅge, na āp ke khaṛe kie gae sone ke mujassame parastish kareṅge."

19 Yih sun kar Nabūkadnazzar āg-bagūlā ho gayā. Sadrak, Mīsak aur Abadnajū ke sāmne us chehrā bigaṛ gayā aur us ne hukm diyā ki bhaṭṭī ko māmūl nisbat sāt gunā zyādā garm kiyā jāe. 20 Phir us ne kahā ki behtarīn faujiyoṅ meṅ se chand ek Sadrak, Mīsak aur Abadnajū ko bāndh kar bhaṛaktī bhaṭṭī meṅ phaiṅk deṅ. 21 Tīnoṅ ko bāndh kar bhaṛaktī bhaṭṭī meṅ phaiṅkā gayā. Un ke choġhe, pājāme aur ṭopiyāṅ utārī na gaīṅ. 22 Chūṅki bādshāh ne bhaṭṭī ko garm karne par ḳhās zor diyā thā is lie āg itnī tez huī ki jo faujī Sadrak, Mīsak aur Abadnajū ko le kar bhaṭṭī ke muṅh tak chaṛh gae wuh fauran nazar-e-ātish ho gae. 23 Un ke qaidī bandhī huī hālat meṅ sholāzan āg meṅ gir gae.

24 Achānak Nabūkadnazzar Bādshāh chaunk uṭhā. Us ne uchhal kar apne mushīroṅ se pūchhā, "Ham ne to tīn ādmiyoṅ ko bāndh kar bhaṭṭī meṅ phaiṅkwāyā ki nahīṅ?" Unhoṅ ne jawāb diyā, ", ai bādshāh." 25 Wuh bolā, "To phir yih kyā hai? Mujhe chār ādmī āg meṅ idhar-udhar phirte hue nazar ā rahe haiṅ. Na wuh bandhe hue haiṅ, na unheṅ nuqsān pahuṅch rahā hai. Chauthā ādmī dewatāoṅ beṭā-sā lag rahā hai."

26 Nabūkadnazzar jaltī huī bhaṭṭī ke muṅh ke qarīb gayā aur pukārā, "Ai Sadrak, Mīsak aur Abadnajū, ai Allāh T’ālā ke bando, nikal āo! Idhar āo." Tab Sadrak, Mīsak aur Abadnajū āg se nikal āe. 27 Sūbedār, gawarnar, muntazim aur shāhī mushīr un ke gird jamā hue to dekhā ki āg ne un ke jismoṅ ko nuqsān nahīṅ pahuṅchāyā. Bāloṅ meṅ se ek bhī jhulas nahīṅ gayā thā, na un ke libās āg se muta’assir hue the. Āg aur dhueṅ tak nahīṅ thī.

28 Tab Nabūkadnazzar bolā, "Sadrak, Mīsak aur Abadnajū ke Ḳhudā tamjīd ho jis ne apne farishte ko bhej kar apne bandoṅ ko bachāyā. Unhoṅ ne us par bharosā rakh kar bādshāh ke hukm nāfarmānī . Apne Ḳhudā ke siwā kisī aur ḳhidmat parastish karne se pahle wuh apnī jān ko dene ke lie taiyār the. 29 Chunāṅche merā hukm suno! Sadrak, Mīsak aur Abadnajū ke Ḳhudā ke ḳhilāf kufr baknā tamām qaumoṅ, ummatoṅ aur zabānoṅ ke afrād ke lie saḳht manā hai. Jo bhī aisā kare use ṭukṛe ṭukṛe kar diyā jāegā aur us ke ghar ko kachre ḍher banāyā jāegā. Kyoṅki koī bhī dewatā is tarah nahīṅ bachā saktā." 30 Phir bādshāh ne tīnoṅ ādmiyoṅ ko sūbā Bābal meṅ sarfarāz kiyā.

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org.

Veja também