Pular para o conteúdo
Publicidade

Deuteronômio 13

Dewatāoṅ Taraf Le Jāne Wāloṅ se Sulūk

1 Tere darmiyān aise log uṭh khaṛe hoṅge jo apne āp ko nabī ḳhāb deḳhne wāle kaheṅge. Ho saktā hai ki wuh kisī ilāhī nishān mojize elān kareṅ 2 jo wāqaī wujūd meṅ āe. Sāth sāth wuh kaheṅ, "Ā, ham dīgar mābūdoṅ pūjā kareṅ, ham un ḳhidmat kareṅ jin se ab tak wāqif nahīṅ hai." 3 Aise logoṅ na sun. Is se Rab tumhārā Ḳhudā tumheṅ āzmā kar mālūm kar rahā hai ki kyā tum wāqaī apne pūre dil-o-jān se us se pyār karte ho. 4 Tumheṅ Rab apne Ḳhudā pairawī karnā aur usī ḳhauf mānanā hai. Us ke ahkām ke mutābiq zindagī guzāro, us suno, us ḳhidmat karo, us ke sāth lipṭe raho. 5 Aise nabiyoṅ ḳhāb deḳhne wāloṅ ko sazā-e-maut denā, kyoṅki wuh tujhe Rab tumhāre Ḳhudā se baġhāwat karne par uksānā chāhte haiṅ, usī se jis ne fidyā de kar tumheṅ Misr ġhulāmī se bachāyā aur wahāṅ se nikāl lāyā. Chūṅki wuh tujhe us rāh se haṭānā chāhte haiṅ jise Rab tere Ḳhudā ne tere lie muqarrar kiyā hai is lie lāzim hai ki unheṅ sazā-e-maut jāe. Aisī burāī apne darmiyān se miṭā denā.

6 Ho saktā hai ki terā sagā bhāī, terā beṭā beṭī, terī bīwī terā qarībī dost tujhe chupke se warġhalāne koshish kare ki ā, ham kar dīgar mābūdoṅ pūjā kareṅ, aise dewatāoṅ jin se na aur na tere bāpdādā wāqif the. 7 Ḳhāh irdgird dūr-darāz qaumoṅ ke dewatā hoṅ, ḳhāh duniyā ke ek sire ke dūsre sire ke mābūd hoṅ, 8 kisī sūrat meṅ apnī razāmandī izhār na kar, na us sun. Us par rahm na kar. Na use bachāe rakh, na use panāh de 9 balki use sazā-e-maut de. Aur use sangsār karte waqt pahle terā hāth us par patthar phaiṅke, phir bāqī tamām log hissā leṅ. 10 Use zarūr pattharoṅ se sazā-e-maut denā, kyoṅki us ne tujhe Rab tere Ḳhudā se dūr karne koshish , usī se jo tujhe Misr ġhulāmī se nikāl lāyā. 11 Phir tamām Isrāīl yih sun kar ḍar jāegā aur āindā tere darmiyān aisī sharīr harkat karne jurrat nahīṅ karegā.

12 Jab un shahroṅ meṅ rahne lagegā jo Rab terā Ḳhudā tujhe de rahā hai to shāyad tujhe ḳhabar mil jāe 13 ki sharīr log tere darmiyān se ubhar āe haiṅ jo apne shahr ke bāshindoṅ ko yih kah kar ġhalat rāh par lāe haiṅ ki āo, ham dīgar mābūdoṅ pūjā kareṅ, aise mābūdoṅ jin se tum wāqif nahīṅ ho. 14 Lāzim hai ki dariyāft karke is taftīsh kare aur ḳhūb mālūm kare ki kyā huā hai. Agar sābit ho jāe ki yih ghinaunī bāt wāqaī huī hai 15 to phir lāzim hai ki shahr ke tamām bāshindoṅ ko halāk kare. Use Rab ke sapurd karke sarāsar tabāh karnā, na sirf us ke log balki us ke maweshī bhī. 16 Shahr pūrā māl-e-ġhanīmat chauk meṅ ikaṭṭhā kar. Phir pūre shahr ko us ke māl samet Rab ke lie maḳhsūs karke jalā denā. Use dubārā kabhī na tāmīr kiyā jāe balki us ke khanḍarāt hameshā tak raheṅ.

17 Pūrā shahr Rab ke lie maḳhsūs kiyā gayā hai, is lie us koī bhī chīz tere pās na pāī jāe. Sirf is sūrat meṅ Rab ġhazab ṭhanḍā ho jāegā, aur wuh tujh par rahm karke apnī mehrbānī izhār karegā aur terī tādād baṛhāegā, jis tarah us ne qasam khā kar tere bāpdādā se wādā kiyā hai. 18 Lekin yih sab kuchh is par mabnī hai ki Rab apne Ḳhudā sune aur us ke un tamām ahkām par amal kare jo maiṅ tujhe āj de rahā hūṅ. Wuhī kuchh kar jo us nazar meṅ durust hai.

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org.

Veja também