Pular para o conteúdo
Publicidade

Deuteronômio 28

Farmāṅbardārī Barkateṅ

1 Rab terā Ḳhudā tujhe duniyā tamām qaumoṅ par sarfarāz karegā. Shart yih hai ki us sune aur ehtiyāt se us ke un tamām ahkām par amal kare jo maiṅ tujhe āj de rahā hūṅ. 2 Rab apne Ḳhudā farmāṅbardār rah to tujhe har tarah barkat hāsil hogī. 3 Rab tujhe shahr aur dehāt meṅ barkat degā. 4 Terī aulād phale phūlegī, terī achchhī-ḳhāsī fasleṅ pakeṅgī, tere gāy-bailoṅ aur bheṛ-bakriyoṅ ke bachche taraqqī kareṅge. 5 Terā ṭokrā phal se bharā rahegā, aur āṭā gūṅdhne terā bartan āṭe se ḳhālī nahīṅ hogā. 6 Rab tujhe ghar meṅ āte aur wahāṅ se nikalte waqt barkat degā.

7 Jab tere dushman tujh par hamlā kareṅge to wuh Rab madad se shikast khāeṅge. Go wuh mil kar tujh par hamlā kareṅ to bhī unheṅ chāroṅ taraf muntashir kar degā.

8 Allāh tere har kām meṅ barkat degā. Anāj kasrat ke sabab se tere godām bhare raheṅge. Rab terā Ḳhudā tujhe us mulk meṅ barkat degā jo wuh tujhe dene wālā hai. 9 Rab apnī qasam ke mutābiq tujhe apnī maḳhsūs-o-muqaddas qaum banāegā agar us ke ahkām par amal kare aur us rāhoṅ par chale. 10 Phir duniyā tamām qaumeṅ tujh se ḳhauf khāeṅgī, kyoṅki wuh dekheṅgī ki Rab qaum hai aur us ke nām se kahlātā hai.

11 Rab tujhe bahut aulād degā, tere rewaṛ baṛhāegā aur tujhe kasrat fasleṅ degā. Yoṅ wuh tujhe us mulk meṅ barkat degā jis wādā us ne qasam khā kar tere bāpdādā se kiyā. 12 Rab āsmān ke ḳhazānoṅ ko khol kar waqt par terī zamīn par bārish barsāegā. Wuh tere har kām meṅ barkat degā. bahut-sī qaumoṅ ko udhār degā lekin kisī bhī qarzdār nahīṅ hogā. 13 Rab tujhe qaumoṅ dum nahīṅ balki un sar banāegā. taraqqī kartā jāegā aur zawāl shikār nahīṅ hogā. Lekin shart yih hai ki Rab apne Ḳhudā ke wuh ahkām mān kar un par amal kare jo maiṅ tujhe āj de rahā hūṅ. 14 Jo kuchh bhī maiṅ ne tujhe karne ko kahā hai us se kisī tarah bhī haṭ kar zindagī na guzārnā. Na dīgar mābūdoṅ pairawī karnā, na un ḳhidmat karnā.

Nāfarmānī Lānateṅ

15 Lekin agar Rab apne Ḳhudā na sune aur us ke un tamām ahkām par amal na kare jo maiṅ āj tujhe de rahā hūṅ to har tarah lānat tujh par āegī. 16 Shahr aur dehāt meṅ tujh par lānat hogī. 17 Tere ṭokre aur āṭā gūṅdhne ke tere bartan par lānat hogī. 18 Terī aulād par, tere gāy-bailoṅ aur bheṛ-bakriyoṅ ke bachchoṅ par aur tere khetoṅ par lānat hogī. 19 Ghar meṅ āte aur wahāṅ se nikalte waqt tujh par lānat hogī. 20 Agar ġhalat kām karke Rab ko chhoṛe to jo kuchh bhī kare wuh tujh par lānateṅ, pareshāniyāṅ aur musībateṅ āne degā. Tab terā jaldī se satyānās hogā, aur halāk ho jāegā.

21 Rab tujh meṅ wabāī bīmāriyāṅ phailāegā jin ke sabab se tujh meṅ se koī us mulk meṅ zindā nahīṅ rahegā jis par abhī qabzā karne wālā hai. 22 Rab tujhe mohlak bīmāriyoṅ, buḳhār aur sūjan se māregā. Jhulsāne wālī garmī, kāl, patrog aur phaphūṅdī terī fasleṅ ḳhatm karegī. Aisī musībatoṅ ke bāis tabāh ho jāegā. 23 Tere ūpar āsmān pītal jaisā saḳht hogā jabki tere nīche zamīn lohe mānind hogī. 24 Bārish jagah Rab tere mulk par gard aur ret barsāegā jo āsmān se tere mulk par chhā kar tujhe barbād kar degī.

25 Jab apne dushmanoṅ sāmnā kare to Rab tujhe shikast dilāegā. Go mil kar un taraf baṛhegā to bhī un se bhāg kar chāroṅ taraf muntashir ho jāegā. Duniyā ke tamām mamālik meṅ logoṅ ke roṅgṭe khaṛe ho jāeṅge jab wuh terī musībateṅ dekheṅge. 26 Parinde aur janglī jānwar terī lāshoṅ ko khā jāeṅge, aur unheṅ bhagāne wālā koī nahīṅ hogā. 27 Rab tujhe unhīṅ phoṛoṅ se māregā jo Misriyoṅ ko nikle the. Aise jildī amrāz phaileṅge jin ilāj nahīṅ hai. 28 pāgalpan shikār ho jāegā, Rab tujhe andhepan aur zahnī abtarī meṅ mubtalā kar degā. 29 Dopahar ke waqt bhī andhe tarah ṭaṭol ṭaṭol kar phiregā. Jo kuchh bhī kare us meṅ nākām rahegā. Roz baroz log tujhe dabāte aur lūṭte raheṅge, aur tujhe bachāne wālā koī nahīṅ hogā.

30 Terī mangnī kisī aurat se hogī to koī aur ā kar us ismatdarī karegā. apne lie ghar banāegā lekin us meṅ nahīṅ rahegā. apne lie angūr bāġh lagāegā lekin us phal nahīṅ khāegā. 31 Tere deḳhte deḳhte terā bail zabah kiyā jāegā, lekin us gosht nahīṅ khāegā. Terā gadhā tujh se chhīn liyā jāegā aur wāpas nahīṅ kiyā jāegā. Terī bheṛ-bakriyāṅ dushman ko jāeṅgī, aur unheṅ chhuṛāne wālā koī nahīṅ hogā. 32 Tere beṭe-beṭiyoṅ ko kisī dūsrī qaum ko diyā jāegā, aur kuchh nahīṅ kar sakegā. Roz baroz apne bachchoṅ ke intazār meṅ ufaq ko taktā rahegā, lekin deḳhte deḳhte terī āṅkheṅ dhundlā jāeṅgī.

33 Ek ajnabī qaum terī zamīn paidāwār aur terī mehnat-o-mashaqqat kamāī le jāegī. Tujhe umr-bhar zulm aur dabāw bardāsht karnā paṛegā.

34 Jo haulnāk bāteṅ terī āṅkheṅ dekheṅgī un se pāgal ho jāegā. 35 Rab tujhe taklīfdeh aur lā’ilāj phoṛoṅ se māregā jo talwe se le kar chāṅdī tak pūre jism par phail kar tere ghuṭnoṅ aur ṭāṅgoṅ ko muta’assir kareṅge.

36 Rab tujhe aur tere muqarrar kie hue bādshāh ko ek aise mulk meṅ le jāegā jis se na aur na tere bāpdādā wāqif the. Wahāṅ dīgar mābūdoṅ yānī lakaṛī aur patthar ke butoṅ ḳhidmat karegā. 37 Jis jis qaum meṅ Rab tujhe hāṅk degā wahāṅ tujhe dekh kar logoṅ ke roṅgṭe khaṛe ho jāeṅge aur wuh terā mazāq uṛāeṅge. un ke lie ibratangez misāl hogā.

38 apne khetoṅ meṅ bahut bīj bone ke bāwujūd kam fasal kāṭegā, kyoṅki ṭiḍḍe use khā jāeṅge. 39 angūr ke bāġh lagā kar un par ḳhūb mehnat karegā lekin na un ke angūr toṛegā, na un mai piegā, kyoṅki kīṛe unheṅ khā jāeṅge. 40 Go tere pūre mulk meṅ zaitūn ke daraḳht hoṅge to bhī un tel istemāl nahīṅ kar sakegā, kyoṅki zaitūn ḳharāb ho kar zamīn par gir jāeṅge.

41 Tere beṭe-beṭiyāṅ to hoṅge, lekin un se mahrūm ho jāegā. Kyoṅki unheṅ giriftār karke kisī ajnabī mulk meṅ le jāyā jāegā. 42 Ṭiḍḍiyoṅ ke ġhol tere mulk ke tamām daraḳhtoṅ aur fasloṅ par qabzā kar leṅge. 43 Tere darmiyān rahne wālā pardesī tujh se baṛh kar taraqqī kartā jāegā jabki tujh par zawāl ā jāegā. 44 Us ke pās tujhe udhār dene ke lie paise hoṅge jabki tere pās use udhār dene ko kuchh nahīṅ hogā. Āḳhir meṅ wuh sar aur dum hogā.

45 Yih tamām lānateṅ tujh par ān paṛeṅgī. Jab tak tabāh na ho jāe wuh terā tāqqub kartī raheṅgī, kyoṅki ne Rab apne Ḳhudā na sunī aur us ke ahkām par amal na kiyā. 46 Yoṅ yih hameshā tak tere aur terī aulād ke lie ek mojizānā aur ibratangez ilāhī nishān raheṅgī.

47 Chūṅki ne dilī ḳhushī se us waqt Rab apne Ḳhudā ḳhidmat na jab tere pās sab kuchh thā 48 is lie un dushmanoṅ ḳhidmat karegā jinheṅ Rab tere ḳhilāf bhejegā. bhūkā, pyāsā, nangā aur har chīz hājatmand hogā, aur Rab terī gardan par lohe juā rakh kar tujhe mukammal tabāhī tak le jāegā.

49 Rab tere ḳhilāf ek qaum khaṛī karegā jo dūr se balki duniyā intahā se ā kar uqāb tarah tujh par jhapaṭṭā māregī. Wuh aisī zabān bolegī jis se wāqif nahīṅ hogā. 50 Wuh saḳht qaum hogī jo na buzurgoṅ lihāz karegī aur na bachchoṅ par rahm karegī. 51 Wuh tere maweshī aur fasleṅ khā jāegī aur bhūke mar jāegā. halāk ho jāegā, kyoṅki tere lie kuchh nahīṅ bachegā, na anāj, na mai, na tel, na gāy-bailoṅ bheṛ-bakriyoṅ ke bachche. 52 Dushman tere mulk ke tamām shahroṅ muhāsarā karegā. Āḳhirkār jin ūṅchī aur mazbūt fasīloṅ par etamād karegā wuh bhī sab gir paṛeṅgī. Dushman us mulk koī bhī shahr nahīṅ chhoṛegā jo Rab terā Ḳhudā tujhe dene wālā hai.

53 Jab dushman tere shahroṅ muhāsarā karegā to un meṅ itnā shadīd bhūkā ho jāegā ki apne bachchoṅ ko khā legā jo Rab tere Ḳhudā ne tujhe die haiṅ. 54,55 Muhāsare ke daurān tum meṅ se sab se sharīf aur shāystā ādmī bhī apne bachche ko zabah karke khāegā, kyoṅki us ke pās koī aur ḳhurāk nahīṅ hogī. Us hālat itnī burī hogī ki wuh use apne sage bhāī, bīwī bāqī bachchoṅ ke sāth taqsīm karne ke lie taiyār nahīṅ hogā. 56,57 Tum meṅ se sab se sharīf aur shāystā aurat bhī aisā karegī, agarche pahle wuh itnī nāzuk thī ki farsh ko apne talwe se chhūne jurrat nahīṅ kartī thī. Muhāsare ke daurān use itnī shadīd bhūk hogī ki jab us ke bachchā paidā hogā to wuh chhup chhup kar use khāegī. Na sirf yih balki wuh paidāish ke waqt bachche ke sāth ḳhārij huī ālā’ish bhī khāegī aur use apne shauhar apne bāqī bachchoṅ meṅ bāṅṭne ke lie taiyār nahīṅ hogī. Itnī musībat tujh par muhāsare ke daurān āegī.

58 Ġharz ehtiyāt se sharīat un tamām bātoṅ pairawī kar jo is kitāb meṅ darj haiṅ, aur Rab apne Ḳhudā ke purjalāl aur bārob nām ḳhauf mānanā. 59 Warnā wuh tujh aur terī aulād meṅ saḳht aur lā’ilāj amrāz aur aisī dahshatnāk wabāeṅ phailāegā jo rokī nahīṅ sakeṅgī. 60 Jin tamām wabāoṅ se Misr meṅ dahshat khātā thā wuh ab tere darmiyān phail kar tere sāth chimṭī raheṅgī. 61 Na sirf Sharīat is Kitāb meṅ bayān huī bīmāriyāṅ aur musībateṅ tujh par āeṅgī balki Rab aur bhī tujh par bhejegā, jab tak ki halāk na ho jāe.

62 Agar Rab apne Ḳhudā na sune to āḳhirkār tum meṅ se bahut kam bache raheṅge, go tum pahle sitāroṅ jaise beshumār the. 63 Jis tarah pahle Rab ḳhushī se tumheṅ kāmyābī detā aur tumhārī tādād baṛhātā thā usī tarah ab wuh tumheṅ barbād aur tabāh karne meṅ ḳhushī mahsūs karegā. Tumheṅ zabardastī us mulk se nikālā jāegā jis par is waqt dāḳhil ho kar qabzā karne wālā hai. 64 Tab Rab tujhe duniyā ke ek sire se le kar dūsre sire tak tamām qaumoṅ meṅ muntashir kar degā. Wahāṅ dīgar mābūdoṅ pūjā karegā, aise dewatāoṅ jin se na aur na tere bāpdādā wāqif the.

65 Un mamālik meṅ bhī na ārām-o-sukūn pāegā, na tere pāṅw jam jāeṅge. Rab hone degā ki terā dil thartharātā rahegā, terī āṅkheṅ pareshānī ke bāis dhundlā jāeṅgī aur terī jān se ummīd har kiran jātī rahegī. 66 Terī jān har waqt ḳhatre meṅ hogī aur din rāt dahshat khāte hue marne tawaqqo karegā. 67 Subah uṭh kar kahegā, "Kāsh shām ho!" Aur shām ke waqt, "Kāsh subah ho!" Kyoṅki jo kuchh dekhegā us se tere dil ko dahshat gher legī.

68 Rab tujhe jahāzoṅ meṅ biṭhā kar Misr wāpas le jāegā agarche maiṅ ne kahā thā ki use dubārā kabhī nahīṅ dekhegā. Wahāṅ pahuṅch kar tum apne dushmanoṅ se bāt karke apne āp ko ġhulām ke taur par bechne koshish karoge, lekin koī bhī tumheṅ ḳharīdnā nahīṅ chāhegā."

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org.

Veja também