Pular para o conteúdo
Publicidade

Deuteronômio 33

Mūsā Qabīloṅ ko Barkat Detā Hai

1 Marne se peshtar mard-e-Ḳhudā Mūsā ne Isrāīliyoṅ ko barkat de kar 2 kahā,

"Rab Sīnā se āyā, Saīr Adom. se us nūr un par tulū huā. Wuh Koh-e-Fārān se raushnī phailā kar ribbot-Qādis se āyā, wuh apne junūbī ilāqe se rawānā ho kar un ḳhātir pahāṛī ḍhalānoṅ ke pās āyā.

3 Yaqīnan wuh qaumoṅ se muhabbat kartā hai, tamām muqaddasīn tere hāth meṅ haiṅ. Wuh tere pāṅwoṅ ke sāmne jhuk kar tujh se hidāyat pāte haiṅ.

4 Mūsā ne hameṅ sharīat yānī wuh chīz jo Yāqūb jamāt maurūsī milkiyat hai.

5 Isrāīl ke rāhnumā apne qabīloṅ samet jamā hue to Rab Yasūrūn Isrāīl. bādshāh ban gayā.

6 Rūbin Barkat:

Rūbin mar na jāe balki jītā rahe. Wuh tādād meṅ baṛh jāe.

7 Yahūdāh Barkat:

Ai Rab, Yahūdāh pukār sun kar use dubārā us qaum meṅ shāmil kar. Us ke hāth us ke lie laṛeṅ. Muḳhālifoṅ sāmnā karte waqt us madad kar.

8 Lāwī Barkat:

Terī marzī mālūm karne ke qur’e banām Ūrīm aur Tummīm tere wafādār ḳhādim Lāwī ke pās hote haiṅ. ne use Massā meṅ āzmāyā aur Marībā meṅ us se laṛā. 9 Us ne terā kalām saṅbhāl kar terā ahd qāym rakhā, yahāṅ tak ki us ne na apne māṅ-bāp , na apne sage bhāiyoṅ bachchoṅ lihāz kiyā.

10 Wuh Yāqūb ko terī hidāyāt aur Isrāīl ko terī sharīat sikhā kar tere sāmne baḳhūr aur terī qurbāngāh par bhasm hone wālī qurbāniyāṅ chaṛhātā hai.

11 Ai Rab, us tāqat ko baṛhā kar us ke hāthoṅ kām pasand kar. Us ke muḳhālifoṅ kamr toṛ aur us se nafrat rakhne wāloṅ ko aisā mār ki āindā kabhī na uṭheṅ.

12 Binyamīn Barkat:

Binyamīn Rab ko pyārā hai. Wuh salāmatī se us ke pās rahtā hai, kyoṅki Rab din rāt use panāh detā hai. Binyamīn us pahāṛī ḍhalānoṅ ke darmiyān mahfūz rahtā hai.

13 Yūsuf Barkat:

Rab us zamīn ko barkat de. Āsmān se qīmtī os ṭapke aur zamīn ke nīche se chashme phūṭ nikleṅ.

14 Yūsuf ko sūraj behtarīn paidāwār aur har mahīne lazīztarīn phal hāsil ho.

15 Use qadīm pahāṛoṅ aur abadī wādiyoṅ behtarīn chīzoṅ se nawāzā jāe.

16 Zamīn ke tamām zaḳhīre us ke lie khul jāeṅ. Wuh us ko pasand ho jo jaltī huī jhāṛī meṅ sukūnat kartā thā. Yih tamām barkateṅ Yūsuf ke sar par ṭhahreṅ, us ke sar par jo apne bhāiyoṅ meṅ shahzādā hai.

17 Yūsuf sānḍ ke pahlauṭhe jaisā azīm hai, aur us ke sīṅg janglī bail ke sīṅg haiṅ jin se wuh duniyā intahā tak sab qaumoṅ ko māregā. Ifrāīm ke beshumār afrād aise haiṅ, Manassī ke hazāroṅ afrād aise haiṅ.

18 Zabūlūn aur Ishkār Barkat:

Ai Zabūlūn, ghar se nikalte waqt ḳhushī manā. Ai Ishkār, apne ḳhaimoṅ meṅ rahte hue ḳhush ho.

19 Wuh dīgar qaumoṅ ko apne pahāṛ par āne dāwat deṅge aur wahāṅ rāstī qurbāniyāṅ pesh kareṅge. Wuh samundar kasrat aur samundar ret meṅ chhupe hue ḳhazānoṅ ko jazb kar leṅge.

20 Jad Barkat:

Mubārak hai wuh jo Jad ilāqā wasī kar de. Jad sherbabar tarah dabak kar kisī bāzū sar phāṛ ḍālne ke lie taiyār rahtā hai.

21 Us ne apne lie sab se achchhī zamīn chun , rāhnumā hissā usī ke lie mahfūz rakhā gayā. Jab qaum ke rāhnumā jamā hue to us ne Rab rāst marzī pūrī aur Isrāīl ke bāre meṅ us ke faisle amal meṅ lāyā.

22 Dān Barkat:

Dān sherbabar bachchā hai jo Basan se nikal kar chhalāṅg lagātā hai.

23 Naftālī Barkat:

Naftālī Rab manzūrī se ser hai, use us pūrī barkat hāsil hai. Wuh Galīl Jhīl aur us ke junūb ilāqā mīrās meṅ pāegā.

24 Āshar Barkat:

Āshar beṭoṅ meṅ sab se mubārak hai. Wuh apne bhāiyoṅ ko pasand ho. Us ke pās zaitūn itnā tel ho ki wuh apne pāṅw us meṅ ḍubo sake.

25 Tere shahroṅ ke darwāzoṅ ke kunḍe lohe aur pītal ke hoṅ, terī tāqat umr-bhar qāym rahe.

26 Yasūrūn ke Ḳhudā mānind koī nahīṅ hai, jo āsmān par sawār ho kar, hāṅ apne jalāl meṅ bādaloṅ par baiṭh kar terī madad karne ke lie ātā hai.

27 Azlī Ḳhudā terī panāhgāh hai, wuh apne azlī bāzū tere nīche phailāe rakhtā hai. Wuh dushman ko tere sāmne se bhagā kar use halāk karne ko kahtā hai.

28 Chunāṅche Isrāīl salāmatī se zindagī guzāregā, Yāqūb chashmā alag aur mahfūz rahegā. Us zamīn anāj aur angūr kasrat paidā karegī, aur us ke ūpar āsmān zamīn par os paṛne degā.

29 Ai Isrāīl, kitnā mubārak hai. Kaun terī mānind hai, jise Rab ne bachāyā hai. Wuh terī madad ḍhāl aur terī shān talwār hai. Tere dushman shikast khā kar terī ḳhushāmad kareṅge, aur un kamreṅ pāṅwoṅ tale kuchlegā."

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org.

Veja também