Pular para o conteúdo
Publicidade

Eclesiastes 7

Achchhā Kyā Hai?

1 Achchhā nām ḳhushbūdār tel se aur maut din paidāish ke din se behtar hai.

2 Ziyāfat karne wāloṅ ke ghar meṅ jāne nisbat mātam karne wāloṅ ke ghar meṅ jānā behtar hai, kyoṅki har insān anjām maut hai. Jo zindā haiṅ wuh is bāt par ḳhūb dhyān deṅ. 3 Dukh haṅsī se behtar hai, utrā huā chehrā dil behtarī bāis hai. 4 Dānishmand dil mātam karne wāloṅ ke ghar meṅ ṭhahartā jabki ahmaq dil aish-o-ishrat karne wāloṅ ke ghar meṅ ṭik jātā hai.

5 Ahmaqoṅ ke gīt sunane nisbat dānishmand jhiṛkiyoṅ par dhyān denā behtar hai. 6 Ahmaq ke qahqahe degchī tale chaṭaḳhne wāle kāṅṭoṅ āg mānind haiṅ. Yih bhī bātil hai.

7 Nārawā nafā dānishmand ko ahmaq banā detā, rishwat dil ko bigāṛ detī hai.

8 Kisī muāmale anjām us ibtidā se behtar hai, sabar karnā maġhrūr hone se behtar hai.

9 Ġhussā karne meṅ jaldī na kar, kyoṅki ġhussā ahmaqoṅ god meṅ ārām kartā hai.

10 Yih na pūchh ki āj nisbat purānā zamānā behtar kyoṅ thā, kyoṅki yih hikmat bāt nahīṅ.

11 Agar hikmat ke alāwā mīrās meṅ milkiyat bhī mil jāe to yih achchhī bāt hai, yih un ke lie sūdmand hai jo sūraj deḳhte haiṅ. 12 Kyoṅki hikmat paisoṅ tarah panāh detī hai, lekin hikmat ḳhās fāydā yih hai ki wuh apne mālik jān bachāe rakhtī hai.

13 Allāh ke kām mulāhazā kar. Jo kuchh us ne pechdār banāyā kaun use suljhā saktā hai?

14 Ḳhushī ke din ḳhush ho, lekin musībat ke din ḳhayāl rakh ki Allāh ne yih din bhī banāyā aur wuh bhī is lie ki insān apne mustaqbil ke bāre meṅ kuchh mālūm na kar sake.

Intahāpasandoṅ se Dareġh Kar

15 Apnī abas zindagī ke daurān maiṅ ne do bāteṅ dekhī haiṅ. Ek taraf rāstbāz apnī rāstbāzī ke bāwujūd tabāh ho jātā jabki dūsrī taraf bedīn apnī bedīnī ke bāwujūd umrrasīdā ho jātā hai. 16 Na had se zyādā rāstbāzī dikhā, na had se zyādā dānishmandī. Apne āp ko tabāh karne kyā zarūrat hai? 17 Na had se zyādā bedīnī, na had se zyādā hamāqat dikhā. Muqarrarā waqt se pahle marne kyā zarūrat hai? 18 Achchhā hai ki yih bāt thāme rakhe aur dūsrī bhī na chhoṛe. Jo Allāh ḳhauf māne wuh donoṅ ḳhatroṅ se bach niklegā.

19 Hikmat dānishmand ko shahr ke das hukmrānoṅ se zyādā tāqatwar banā detī hai. 20 Duniyā meṅ koī bhī insān itnā rāstbāz nahīṅ ki hameshā achchhā kām kare aur kabhī gunāh na kare.

21 Logoṅ har bāt par dhyān na de, aisā na ho ki naukar lānat bhī sun le jo wuh tujh par kartā hai. 22 Kyoṅki dil meṅ jāntā hai ki ne ḳhud muta’addid bār dūsroṅ par lānat bhejī hai.

Kaun Dānishmand Hai?

23 Hikmat ke zariye maiṅ ne in tamām bātoṅ jāṅch-paṛtāl . Maiṅ bolā, "Maiṅ dānishmand bananā chāhtā hūṅ," lekin hikmat mujh se dūr rahī. 24 Jo kuchh maujūd hai wuh dūr aur nihāyat gahrā hai. Kaun us tah tak pahuṅch saktā hai? 25 Chunāṅche maiṅ ruḳh badal kar pūre dhyān se is tahqīq-o-taftīsh karne lagā ki hikmat aur muḳhtalif bātoṅ ke sahīh natāyj kyā haiṅ. Nīz, maiṅ bedīnī hamāqat aur behūdagī dīwānagī mālūm karnā chāhtā thā.

26 Mujhe mālūm huā ki maut se kahīṅ talḳh wuh aurat hai jo phandā hai, jis dil jāl aur hāth zanjīreṅ haiṅ. Jo ādmī Allāh ko manzūr ho wuh bach niklegā, lekin gunāhgār us ke jāl meṅ ulajh jāegā.

27 Wāiz farmātā hai, "Yih sab kuchh mujhe mālūm huā jab maiṅ ne muḳhtalif bāteṅ ek dūsre ke sāth munsalik kīṅ tāki sahīh natāyj tak pahuṅchūṅ. 28 Lekin jise maiṅ ḍhūṅḍtā rahā wuh na milā. Hazār afrād meṅ se mujhe sirf ek diyānatdār mard milā, lekin ek bhī diyānatdār aurat nahīṅ. ‘Diyānatdār’ izāfā hai tāki āyat kā jo ġhāliban matlab hai wuh sāf ho jāe.

29 Mujhe sirf itnā mālūm huā ki go Allāh ne insānoṅ ko diyānatdār banāyā, lekin wuh kaī qism chālākiyāṅ ḍhūnḍ nikālte haiṅ."

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org.

Veja também