Pular para o conteúdo
Publicidade

Ester 2

Naī Malikā Talāsh

1 Bād meṅ jab bādshāh ġhussā ṭhanḍā ho gayā to malikā use dubārā yād āne lagī. Jo kuchh Washtī ne kiyā thā aur jo faislā us ke bāre meṅ huā thā wuh bhī us ke zahan meṅ ghūmtā rahā. 2 Phir us ke mulāzimoṅ ne ḳhayāl pesh kiyā, "Kyoṅ na pūrī saltanat meṅ shahanshāh ke lie ḳhūbsūrat kuṅwāriyāṅ talāsh jāeṅ? 3 Bādshāh apnī saltanat ke har sūbe meṅ afsar muqarrar kareṅ jo yih ḳhūbsūrat kuṅwāriyāṅ chun kar Sosan ke qile ke zanānḳhāne meṅ lāeṅ. Unheṅ zanānḳhāne ke inchārj Haijā ḳhwājāsarā nigarānī meṅ de diyā jāe aur un ḳhūbsūratī baṛhāne ke lie rang nikhārne har zarūrī tarīqā istemāl kiyā jāe. 4 Phir jo laṛkī bādshāh ko sab se zyādā pasand āe wuh Washtī jagah malikā ban jāe."

Yih mansūbā bādshāh ko achchhā lagā, aur us ne aisā kiyā.

5 Us waqt Sosan ke qile meṅ Binyamīn ke qabīle ek Yahūdī rahtā thā jis nām Mardakī bin Yāīr bin Simaī bin Qīs thā. 6 Mardakī ḳhāndān un Isrāīliyoṅ meṅ shāmil thā jin ko Bābal bādshāh Nabūkadnazzar Yahūdāh ke bādshāh Yahūyākīn Ibrānī meṅ Yahūyākīn kā mutarādif Yakūniyāh mustāmal hai. ke sāth jilāwatan karke apne sāth le gayā thā. 7 Mardakī ke chachā ek nihāyat ḳhūbsūrat beṭī banām Hadassāh thī jo Āstar bhī kahlātī thī. Us ke wālidain ke marne par Mardakī ne use le kar apnī beṭī haisiyat se pāl liyā thā.

8 Jab bādshāh hukm sādir huā to bahut-sī laṛkiyoṅ ko Sosan ke qile meṅ kar zanānḳhāne ke inchārj Haijā ke sapurd kar diyā gayā. Āstar bhī un laṛkiyoṅ meṅ shāmil thī. 9 Wuh Haijā ko pasand āī balki use us ḳhās mehrbānī hāsil huī. Ḳhwājāsarā ne jaldī jaldī banāw-singār silsilā shurū kiyā, khāne-pīne munāsib intazām karwāyā aur shāhī mahal sāt chunīdā naukarāniyāṅ Āstar ke hawāle kar dīṅ. Rihāish ke lie Āstar aur us laṛkiyoṅ ko zanānḳhāne ke sab se achchhe kamre die gae.

10 Āstar ne kisī ko nahīṅ batāyā thā ki maiṅ Yahūdī aurat hūṅ, kyoṅki Mardakī ne use hukm diyā thā ki is ke bāre meṅ ḳhāmosh rahe. 11 Har din Mardakī zanānḳhāne ke sahan se guzartā tāki Āstar ke hāl patā kare aur yih ki us ke sāth kyā kyā ho rahā hai.

12,13 Aḳhaswerus Bādshāh se milne se pahle har kuṅwārī ko bārah mahīnoṅ muqarrarā banāw-singār karwānā thā, chhih māh mur ke tel se aur chhih māh balsān ke tel aur rang nikhārne ke dīgar tarīqoṅ se. Jab use bādshāh ke mahal meṅ jānā thā to zanānḳhāne jo bhī chīz wuh apne sāth lenā chāhtī use jātī.

14 Shām ke waqt wuh mahal meṅ jātī aur agle din use subah ke waqt dūsre zanānḳhāne meṅ lāyā jātā jahāṅ bādshāh dāshtāeṅ shāshjaz ḳhwājāsarā nigarānī meṅ rahtī thīṅ. Is ke bād wuh phir kabhī bādshāh ke pās na ātī. Use sirf isī sūrat meṅ wāpas lāyā jātā ki wuh bādshāh ko ḳhās pasand ātī aur wuh us nām le kar use bulātā.

Āstar Malikā Ban Jātī Hai

15 Hote hote Āstar bint Abīḳhail bārī āī. (Abīḳhail Mardakī chachā thā, aur Mardakī ne us beṭī ko lepālak banā liyā thā.) Jab Āstar se pūchhā gayā ki āp zanānḳhāne kyā chīzeṅ apne sāth le jānā chāhtī haiṅ to us ne sirf wuh kuchh le liyā jo Haijā ḳhwājāsarā ne us ke lie chunā. Aur jis ne bhī use dekhā us ne use sarāhā. 16 Chunāṅche use bādshāh hukūmat ke sātweṅ sāl ke dasweṅ mahīne banām tebat meṅ Aḳhaswerus ke pās mahal meṅ lāyā gayā.

17 Bādshāh ko Āstar dūsrī laṛkiyoṅ nisbat kahīṅ zyādā pyārī lagī. Dīgar tamām kuṅwāriyoṅ nisbat use us ḳhās qabūliyat aur mehrbānī hāsil huī. Chunāṅche bādshāh ne us ke sar par tāj rakh kar use Washtī jagah malikā banā diyā. 18 Is mauqe ḳhushī meṅ us ne Āstar ke ezāz meṅ baṛī ziyāfat . Tamām shurafā aur afsaroṅ ko dāwat gaī. Sāth sāth sūboṅ meṅ kuchh ṭaiksoṅ muāfī elān kiyā gayā aur faiyāzī se tohfe taqsīm kie gae.

Mardakī Bādshāh ko Bachātā Hai

19 Jab kuṅwāriyoṅ ko ek bār phir jamā kiyā gayā to Mardakī shāhī sahan ke darwāze meṅ baiṭhā thā. Shāhī sahan ke darwāze meṅ shāhī intazāmiyā thī, is lie ain mumkin hai ki Mardakī shāhī mulāzim ho. 20 Āstar ne ab tak kisī ko nahīṅ batāyā thā ki maiṅ Yahūdī hūṅ, kyoṅki Mardakī ne yih batāne se manā kiyā thā. Pahle tarah jab wuh us ke ghar meṅ rahtī thī ab bhī Āstar us har bāt māntī thī.

21 Ek din jab Mardakī shāhī sahan ke darwāze meṅ baiṭhā thā to do ḳhwājāsarā banām Bigtān aur Tarsh ġhusse meṅ ā kar Aḳhaswerus ko qatl karne sāzisheṅ karne lage. Donoṅ shāhī kamroṅ ke pahredār the. 22 Mardakī ko patā chalā to us ne Āstar ko ḳhabar pahuṅchāī jis ne Mardakī nām le kar bādshāh ko ittalā . 23 Muāmale taftīsh gaī to durust sābit huā, aur donoṅ mulāzimoṅ ko phāṅsī de gaī. Yih wāqiyā bādshāh maujūdagī meṅ us kitāb meṅ darj kiyā gayā jis meṅ rozānā us hukūmat ke aham wāqiyāt likhe jāte the.

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org.

Veja também