Pular para o conteúdo
Publicidade

Gênesis 41

Bādshāh ke Ḳhāb

1 Do sāl guzar gae ki ek rāt bādshāh ne ḳhāb dekhā. Wuh Dariyā-e-Nīl ke kināre khaṛā thā. 2 Achānak dariyā meṅ se sāt ḳhūbsūrat aur moṭī gāeṅ nikal kar sarkanḍoṅ meṅ charne lagīṅ. 3 Un ke bād sāt aur gāeṅ nikal āīṅ. Lekin wuh badsūrat aur dublī-patlī thīṅ. Wuh dariyā ke kināre dūsrī gāyoṅ ke pās khaṛī ho kar 4 pahlī sāt ḳhūbsūrat aur moṭī moṭī gāyoṅ ko khā gaīṅ. Is ke bād Misr bādshāh jāg uṭhā. 5 Phir wuh dubārā so gayā. Is dafā us ne ek aur ḳhāb dekhā. Anāj ke ek paude par sāt moṭī moṭī aur achchhī achchhī bāleṅ lagī thīṅ. 6 Phir sāt aur bāleṅ phūṭ niklīṅ jo dublī-patlī aur mashriqī hawā se jhulsī huī thīṅ. 7 Anāj sāt dublī-patlī bāloṅ ne sāt moṭī aur ḳhūbsūrat bāloṅ ko nigal liyā. Phir Firaun jāg uṭhā to mālūm huā ki maiṅ ne ḳhāb dekhā hai.

8 Subah huī to wuh pareshān thā, is lie us ne Misr ke tamām jādūgaroṅ aur ālimoṅ ko bulāyā. Us ne unheṅ apne ḳhāb sunāe, lekin koī bhī un tābīr na kar sakā.

9 Phir sardār sāqī ne Firaun se kahā, "Āj mujhe apnī ḳhatāeṅ yād ātī haiṅ. 10 Ek din Firaun apne ḳhādimoṅ se nārāz hue. Huzūr ne mujhe aur bekarī ke inchārj ko qaidḳhāne meṅ ḍalwā diyā jis par shāhī muhāfizoṅ kaptān muqarrar thā. 11 Ek rāt meṅ ham donoṅ ne muḳhtalif ḳhāb dekhe jin matlab farq farq thā. 12 Wahāṅ jel meṅ ek Ibrānī naujawān thā. Wuh muhāfizoṅ ke kaptān ġhulām thā. Ham ne use apne ḳhāb sunāe to us ne hameṅ un matlab batā diyā. 13 Aur jo kuchh bhī us ne batāyā sab kuchh waisā huā. Mujhe apnī zimmedārī wāpas mil gaī jabki bekarī ke inchārj ko sazā-e-maut de kar daraḳht se laṭkā diyā gayā."

14 Yih sun kar Firaun ne Yūsuf ko bulāyā, aur use jaldī se qaidḳhāne se lāyā gayā. Us ne shew karwā kar apne kapṛe badle aur sīdhe bādshāh ke huzūr pahuṅchā.

15 Bādshāh ne kahā, "Maiṅ ne ḳhāb dekhā hai, aur yahāṅ koī nahīṅ jo us tābīr kar sake. Lekin sunā hai ki ḳhāb ko sun kar us matlab batā saktā hai." 16 Yūsuf ne jawāb diyā, "Yih mere iḳhtiyār meṅ nahīṅ hai. Lekin Allāh bādshāh ko salāmatī paiġhām degā."

17 Firaun ne Yūsuf ko apne ḳhāb sunāe, "Maiṅ ḳhāb meṅ Dariyā-e-Nīl ke kināre khaṛā thā. 18 Achānak dariyā meṅ se sāt moṭī moṭī aur ḳhūbsūrat gāeṅ nikal kar sarkanḍoṅ meṅ charne lagīṅ. 19 Is ke bād sāt aur gāeṅ niklīṅ. Wuh nihāyat badsūrat aur dublī-patlī thīṅ. Maiṅ ne itnī badsūrat gāeṅ Misr meṅ kahīṅ bhī nahīṅ dekhīṅ. 20 Dublī aur badsūrat gāeṅ pahlī moṭī gāyoṅ ko khā gaīṅ. 21 Aur nigalne ke bād bhī mālūm nahīṅ hotā thā ki unhoṅ ne moṭī gāyoṅ ko khāyā hai. Wuh pahle tarah badsūrat thīṅ. Is ke bād maiṅ jāg uṭhā. 22 Phir maiṅ ne ek aur ḳhāb dekhā. Sāt moṭī aur achchhī bāleṅ ek paude par lagī thīṅ. 23 Is ke bād sāt aur bāleṅ niklīṅ jo ḳharāb, dublī-patlī aur mashriqī hawā se jhulsī huī thīṅ. 24 Sāt dublī-patlī bāleṅ sāt achchhī bāloṅ ko nigal gaīṅ. Maiṅ ne yih sab kuchh apne jādūgaroṅ ko batāyā, lekin wuh is tābīr na kar sake."

25 Yūsuf ne bādshāh se kahā, "Donoṅ ḳhāboṅ ek matlab hai. In se Allāh ne huzūr par zāhir kiyā hai ki wuh kyā kuchh karne ko hai. 26 Sāt achchhī gāyoṅ se murād sāt sāl haiṅ. Isī tarah sāt achchhī bāloṅ se murād bhī sāt sāl haiṅ. Donoṅ ḳhāb ek bāt bayān karte haiṅ. 27 Jo sāt dublī aur badsūrat gāeṅ bād meṅ nikleṅ un se murād sāt aur sāl haiṅ. Yihī sāt dublī-patlī aur mashriqī hawā se jhulsī huī bāloṅ matlab bhī hai. Wuh ek bāt bayān kartī haiṅ ki sāt sāl tak kāl paṛegā. 28 Yih wuhī bāt hai jo maiṅ ne huzūr se kahī ki Allāh ne huzūr par zāhir kiyā hai ki wuh kyā karegā. 29 Sāt sāl āeṅge jin ke daurān Misr ke pūre mulk meṅ kasrat se paidāwār hogī. 30 Us ke bād sāt sāl kāl paṛegā. Kāl itnā shadīd hogā ki log bhūl jāeṅge ki pahle itnī kasrat thī. Kyoṅki kāl mulk ko tabāh kar degā. 31 Kāl shiddat ke bāis achchhe sāloṅ kasrat yād nahīṅ rahegī. 32 Huzūr ko is lie ek paiġhām do muḳhtalif ḳhāboṅ sūrat meṅ milā ki Allāh is pakkā irādā rakhtā hai, aur wuh jald is par amal karegā. 33 Ab bādshāh kisī samajhdār aur dānishmand ādmī ko Mulk-e-Misr intazām sauṅpeṅ. 34 Is ke alāwā wuh aise ādmī muqarrar kareṅ jo sāt achchhe sāloṅ ke daurān har fasal pāṅchwāṅ hissā leṅ. 35 Wuh un achchhe sāloṅ ke daurān ḳhurāk jamā kareṅ. Bādshāh unheṅ iḳhtiyār deṅ ki wuh shahroṅ meṅ godām banā kar anāj ko mahfūz kar leṅ. 36 Yih ḳhurāk kāl ke un sāt sāloṅ ke lie maḳhsūs jāe jo Misr meṅ āne wāle haiṅ. Yoṅ mulk tabāh nahīṅ hogā."

Yūsuf ko Misr par Hākim Muqarrar Kiyā Jātā Hai

37 Yih mansūbā bādshāh aur us ke afsarān ko achchhā lagā. 38 Us ne un se kahā, "Hameṅ is kām ke lie Yūsuf se zyādā lāyq ādmī nahīṅ milegā. Us meṅ Allāh rūh hai." 39 Bādshāh ne Yūsuf se kahā, "Allāh ne yih sab kuchh tujh par zāhir kiyā hai, is lie koī bhī tujh se zyādā samajhdār aur dānishmand nahīṅ hai. 40 Maiṅ tujhe apne mahal par muqarrar kartā hūṅ. Merī tamām riāyā tere tābe rahegī. Terā iḳhtiyār sirf mere iḳhtiyār se kam hogā. 41 Ab maiṅ tujhe pūre Mulk-e-Misr par hākim muqarrar kartā hūṅ."

42 Bādshāh ne apnī unglī se wuh angūṭhī utārī jis se muhr lagātā thā aur use Yūsuf unglī meṅ pahnā diyā. Us ne use katān bārīk libās pahnāyā aur us ke gale meṅ sone gulūband pahnā diyā. 43 Phir us ne use apne dūsre rath meṅ sawār kiyā aur log us ke āge āge pukārte rahe, "Ghuṭne ṭeko! Ghuṭne ṭeko!"

Yoṅ Yūsuf pūre Misr hākim banā. 44 Firaun ne us se kahā, "Maiṅ to bādshāh hūṅ, lekin terī ijāzat ke baġhair pūre mulk meṅ koī bhī apnā hāth pāṅw nahīṅ hilāegā." 45,46 Us ne Yūsuf Misrī nām Sāfanat-fāneh rakhā aur On ke pujārī Fotīfirā beṭī Āsanat ke sāth us shādī karāī.

Yūsuf 30 sāl thā jab wuh Misr ke bādshāh Firaun ḳhidmat karne lagā. Us ne Firaun ke huzūr se nikal kar Misr daurā kiyā.

47 Sāt achchhe sāloṅ ke daurān mulk meṅ nihāyat achchhī fasleṅ ugīṅ. 48 Yūsuf ne tamām ḳhurāk jamā karke shahroṅ meṅ mahfūz kar . Har shahr meṅ us ne irdgird ke khetoṅ paidāwār mahfūz rakhī. 49 Jamāshudā anāj samundar ret mānind bakasrat thā. Itnā anāj thā ki Yūsuf ne āḳhirkār us paimāish karnā chhoṛ diyā.

50 Kāl se pahle Yūsuf aur Āsanat ke do beṭe paidā hue. 51 Us ne pahle nām Manassī yānī Jo Bhulā Detā Hairakhā. Kyoṅki us ne kahā, "Allāh ne merī musībat aur mere bāp gharānā merī yāddāsht se nikāl diyā hai." 52 Dūsre nām us ne Ifrāīm yānī Dugnā Phaldārrakhā. Kyoṅki us ne kahā, "Allāh ne mujhe merī musībat ke mulk meṅ phalne-phūlne diyā hai."

53 Sāt achchhe sāl jin meṅ kasrat fasleṅ ugīṅ guzar gae. 54 Phir kāl ke sāt sāl shurū hue jis tarah Yūsuf ne kahā thā. Tamām dīgar mamālik meṅ bhī kāl paṛ gayā, lekin Misr meṅ wāfir ḳhurāk pāī jātī thī. 55 Jab kāl ne tamām Misr meṅ zor pakaṛā to log chīḳh kar khāne ke lie bādshāh se minnat karne lage. Tab Firaun ne un se kahā, "Yūsuf ke pās jāo. Jo kuchh wuh tumheṅ batāegā wuhī karo." 56 Jab kāl pūrī duniyā meṅ phail gayā to Yūsuf ne anāj ke godām khol kar Misriyoṅ ko anāj bech diyā. Kyoṅki kāl ke bāis mulk ke hālāt bahut ḳharāb ho gae the. 57 Tamām mamālik se bhī log anāj ḳharīdne ke lie Yūsuf ke pās āe, kyoṅki pūrī duniyā saḳht kāl girift meṅ thī.

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org.

Veja também