Publicidade

Hebreus 11

Īmān

1 Īmān kyā hai? Yih ki ham us meṅ qāym raheṅ jis par ham ummīd rakhte haiṅ aur ki ham us yaqīn rakheṅ jo ham nahīṅ dekh sakte. 2 Īmān se purāne zamānoṅ ke logoṅ ko Allāh qabūliyat hāsil huī.

3 Īmān ke zariye ham jān lete haiṅ ki kāynāt ko Allāh ke kalām se ḳhalaq kiyā gayā, ki jo kuchh ham dekh sakte haiṅ nazar āne wālī chīzoṅ se nahīṅ banā.

4 Yih īmān kām thā ki Hābīl ne Allāh ko ek aisī qurbānī pesh jo Qābīl qurbānī se behtar thī. Is īmān binā par Allāh ne use rāstbāz ṭhahrā kar us achchhī gawāhī , jab us ne us qurbāniyoṅ ko qabūl kiyā. Aur īmān ke zariye wuh ab tak boltā rahtā hai hālāṅki wuh murdā hai. 5 Yih īmān kām thā ki Hanūk na marā balki zindā hālat meṅ āsmān par uṭhāyā gayā. Koī bhī use ḍhūnḍ kar na sakā kyoṅki Allāh use āsmān par uṭhā le gayā thā. Wajah yih thī ki uṭhāe jāne se pahle use yih gawāhī milī ki wuh Allāh ko pasand āyā. 6 Aur īmān rakhe baġhair ham Allāh ko pasand nahīṅ ā sakte. Kyoṅki lāzim hai ki Allāh ke huzūr āne wālā īmān rakhe ki wuh hai aur ki wuh unheṅ ajr detā hai jo us ke tālib haiṅ.

7 Yih īmān kām thā ki Nūh ne Allāh sunī jab us ne use āne wālī bātoṅ ke bāre meṅ āgāh kiyā, aisī bātoṅ ke bāre meṅ jo abhī deḳhne meṅ nahīṅ āī thīṅ. Nūh ne Ḳhudā ḳhauf mān kar ek kashtī banāī tāki us ḳhāndān bach jāe. Yoṅ us ne apne īmān ke zariye duniyā ko mujrim qarār diyā aur us rāstbāzī wāris ban gayā jo īmān se hāsil hotī hai.

8 Yih īmān kām thā ki Ibrāhīm ne Allāh sunī jab us ne use bulā kar kahā ki wuh ek aise mulk meṅ jāe jo use bād meṅ mīrās meṅ milegā. Hāṅ, wuh apne mulk ko chhoṛ kar rawānā huā, hālāṅki use mālūm na thā ki wuh kahāṅ rahā hai. 9 Īmān ke zariye wuh wādā kie hue mulk meṅ ajnabī haisiyat se rahne lagā. Wuh ḳhaimoṅ meṅ rahtā thā aur isī tarah Is’hāq aur Yāqūb bhī jo us ke sāth usī wāde ke wāris the. 10 Kyoṅki Ibrāhīm us shahr ke intazār meṅ thā jis mazbūt buniyād hai aur jis naqsh banāne aur tāmīr karne wālā ḳhud Allāh hai.

11 Yih īmān kām thā ki Ibrāhīm bāp banane ke qābil ho gayā, hālāṅki wuh buṛhāpe wajah se bāp nahīṅ ban saktā thā. Isī tarah Sārā bhī bachche janm nahīṅ de saktī thī. Lekin Ibrāhīm samajhtā thā ki Allāh jis ne wādā kiyā hai wafādār hai. 12 Go Ibrāhīm taqrīban mar chukā thā to bhī usī ek shaḳhs se beshumār aulād niklī, tādād meṅ āsmān par ke sitāroṅ aur sāhil par ret ke zarroṅ ke barābar.

13 Yih tamām log īmān rakhte rakhte mar gae. Unheṅ wuh kuchh na milā jis wādā kiyā gayā thā. Unhoṅ ne use sirf dūr se dekh kar ḳhushāmdīd kahā. Aur unhoṅ ne taslīm kiyā ki ham zamīn par sirf mehmān aur ārizī taur par rahne wāle ajnabī haiṅ. 14 Jo is qism bāteṅ karte haiṅ wuh zāhir karte haiṅ ki ham ab tak apne watan talāsh meṅ haiṅ. 15 Agar un ke zahan meṅ wuh mulk hotā jis se wuh nikal āe the to wuh ab bhī wāpas sakte the. 16 Is ke bajāe wuh ek behtar mulk yānī ek āsmānī mulk ārzū kar rahe the. Is lie Allāh un Ḳhudā kahlāne se nahīṅ sharmātā, kyoṅki us ne un ke lie ek shahr taiyār kiyā hai.

17 Yih īmān kām thā ki Ibrāhīm ne us waqt Is’hāq ko qurbānī ke taur par pesh kiyā jab Allāh ne use āzmāyā. Hāṅ, wuh apne iklaute beṭe ko qurbān karne ke lie taiyār thā agarche use Allāh ke wāde mil gae the 18 ki "Terī nasl Is’hāq se qāym rahegī." 19 Ibrāhīm ne sochā, "Allāh murdoṅ ko bhī zindā kar saktā hai," aur majāzan use wāqaī Is’hāq murdoṅ meṅ se wāpas mil gayā.

20 Yih īmān kām thā ki Is’hāq ne āne wālī chīzoṅ ke lihāz se Yāqūb aur Esau ko barkat .

21 Yih īmān kām thā ki Yāqūb ne marte waqt Yūsuf ke donoṅ beṭoṅ ko barkat aur apnī lāṭhī ke sire par ṭek lagā kar Allāh ko sijdā kiyā.

22 Yih īmān kām thā ki Yūsuf ne marte waqt yih peshgoī ki Isrāīlī Misr se nikleṅge balki yih bhī kahā ki nikalte waqt merī haḍḍiyāṅ bhī apne sāth le jāo.

23 Yih īmān kām thā ki Mūsā ke māṅ-bāp ne use paidāish ke bād tīn māh tak chhupāe rakhā, kyoṅki unhoṅ ne dekhā ki wuh ḳhūbsūrat hai. Wuh bādshāh ke hukm ḳhilāfwarzī karne se na ḍare.

24 Yih īmān kām thā ki Mūsā ne parwān chaṛh kar inkār kiyā ki use Firaun beṭī beṭā ṭhahrāyā jāe. 25 Ārizī taur par gunāh se lutfandoz hone ke bajāe us ne Allāh qaum ke sāth badsulūkī nishānā banane ko tarjīh . 26 Wuh samjhā ki jab merī Masīh ḳhātir ruswāī jātī hai to yih Misr ke tamām ḳhazānoṅ se zyādā qīmtī hai, kyoṅki us āṅkheṅ āne wāle ajr par lagī rahīṅ.

27 Yih īmān kām thā ki Mūsā ne bādshāh ke ġhusse se ḍare baġhair Misr ko chhoṛ diyā, kyoṅki wuh goyā andekhe Ḳhudā ko musalsal apnī āṅkhoṅ ke sāmne rakhtā rahā. 28 Yih īmān kām thā ki us ne Fasah Īd manā kar hukm diyā ki ḳhūn ko chaukhaṭoṅ par lagāyā jāe tāki halāk karne wālā farishtā un ke pahlauṭhe beṭoṅ ko na chhue.

29 Yih īmān kām thā ki Isrāīlī Bahr-e-Qulzum meṅ se yoṅ guzar sake jaise ki yih ḳhushk zamīn thī. Jab Misriyoṅ ne yih karne koshish to wuh ḍūb gae.

30 Yih īmān kām thā ki sāt din tak Yarīhū Shahr fasīl ke gird chakkar lagāne ke bād pūrī dīwār gir gaī. 31 Yih bhī īmān kām thā ki Rāhab fāhishā apne shahr ke bāqī nāfarmān bāshindoṅ ke sāth halāk na huī, kyoṅki us ne Isrāīlī jāsūsoṅ ko salāmatī ke sāth ḳhushāmdīd kahā thā.

32 Maiṅ mazīd kyā kuchh kahūṅ? Mere pās itnā waqt nahīṅ ki maiṅ Jidāūn, Baraq, Samsūn, Iftāh, Dāūd, Samuel aur nabiyoṅ ke bāre meṅ sunātā rahūṅ. 33 Yih sab īmān ke sabab se kāmyāb rahe. Wuh bādshāhiyoṅ par ġhālib āe aur insāf karte rahe. Unheṅ Allāh ke wāde hāsil hue. Unhoṅ ne sherbabaroṅ ke muṅh band kar die 34 aur āg ke bhaṛakte sholoṅ ko bujhā diyā. Wuh talwār zad se bach nikle. Wuh kamzor the lekin unheṅ quwwat hāsil huī. Jab jang chhiṛ gaī to wuh itne tāqatwar sābit hue ki unhoṅ ne ġhairmulkī lashkaroṅ ko shikast . 35 Īmān rakhne ke bāis ḳhawātīn ko un ke murdā azīz zindā hālat meṅ wāpas mile.

Lekin aise bhī the jinheṅ tashaddud bardāsht karnā paṛā aur jinhoṅ ne āzād ho jāne se inkār kiyā tāki unheṅ ek behtar chīz yānī uṭhne tajrabā hāsil ho jāe. 36 Bāz ko lān-tān aur koṛoṅ balki zanjīroṅ aur qaid bhī sāmnā karnā paṛā. 37 Unheṅ sangsār kiyā gayā, unheṅ āre se chīrā gayā, unheṅ talwār se mār ḍālā gayā. Bāz ko bheṛ-bakriyoṅ khāloṅ meṅ ghūmnā phirnā paṛā. Zarūratmand hālat meṅ unheṅ dabāyā aur un par zulm kiyā jātā rahā. 38 Duniyā un ke lāyq nahīṅ thī! Wuh wīrān jaghoṅ meṅ, pahāṛoṅ par, ġhāroṅ aur gaṛhoṅ meṅ āwārā phirte rahe.

39 In sab ko īmān wajah se achchhī gawāhī milī. To bhī inheṅ wuh kuchh hāsil na huā jis wādā Allāh ne kiyā thā. 40 Kyoṅki us ne hamāre lie ek aisā mansūbā banāyā thā jo kahīṅ behtar hai. Wuh chāhtā thā ki yih log hamāre baġhair kāmiliyat tak na pahuṅcheṅ.

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org.

Veja também

Publicidade
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-06-29_22-07-56-