Pular para o conteúdo
Publicidade

Isaías 33

Rab, Madad!

1 Tujh par afsos, jo dūsroṅ ko barbād karne ke bāwujūd barbād nahīṅ huā. Tujh par afsos, jo dūsroṅ se bewafā thā, hālāṅki tere sāth bewafāī nahīṅ huī. Lekin terī bārī bhī āegī. Barbādī kām takmīl tak pahuṅchāne par ḳhud barbād ho jāegā. Bewafāī kām takmīl tak pahuṅchāne par tere sāth bhī bewafāī jāegī.

2 Ai Rab, ham par mehrbānī kar! Ham tujh se ummīd rakhte haiṅ. Har subah hamārī tāqat ban, musībat ke waqt hamārī rihāī bāis ho.

3 Terī garajtī āwāz sun kar qaumeṅ bhāg jātī haiṅ, tere uṭh khaṛe hone par wuh chāroṅ taraf bikhar jātī haiṅ. 4 Ai qaumo, jo māl tum ne lūṭ liyā wuh dūsre chhīn leṅge. Jis tarah ṭiḍḍiyoṅ ke ġhol fasloṅ par jhapaṭ kar sab kuchh chaṭ kar jāte haiṅ usī tarah dūsre tumhārī pūrī milkiyat par ṭūṭ paṛeṅge.

5 Rab sarfarāz hai aur bulandiyoṅ par sukūnat kartā hai. Wuhī Siyyūn ko insāf aur sadāqat se mālāmāl karegā. 6 Un dinoṅ meṅ wuh terī hifāzat zamānat hogā. Tujhe najāt, hikmat aur dānāī zaḳhīrā hāsil hogā, aur Rab ḳhauf terā ḳhazānā hogā.

Dushman se Dhokā, Rab se Rihāī

7 Suno, un ke sūrme galiyoṅ meṅ chīḳh rahe haiṅ, amn ke safīr talḳh āheṅ bhar rahe haiṅ. 8 Saṛakeṅ wīrān-o-sunsān haiṅ, aur musāfir un par nazar nahīṅ āte. Muāhade ko toṛā gayā hai, logoṅ ne us ke gawāhoṅ ko radd karke insān ko haqīr jānā hai. 9 Zamīn ḳhushk ho kar murjhā gaī hai, Lubnān kumlā kar sharmindā ho gayā hai. Shārūn maidān beshajar bayābān-sā ban gayā hai, Basan aur Karmil apne patte jhāṛ rahe haiṅ.

10 Lekin Rab farmātā hai, "Ab maiṅ uṭh khaṛā hūṅgā, ab maiṅ sarfarāz ho kar apnī quwwat izhār karūṅga. 11 Tum ummīd se ho, lekin peṭ meṅ sūkhī ghās hai, aur janm dete waqt bhūsā paidā hogā. Jab tum phūṅk māroge to tumhārā dam āg ban kar tumhīṅ ko rākh kar degā. 12 Aqwām yoṅ bhasm ho jāeṅgī ki chūnā rah jāegā, wuh ḳhārdār jhāṛiyoṅ tarah kaṭ kar jal jāeṅgī. 13 Ai dūr-darāz ilāqoṅ ke bāshindo, wuh kuchh suno jo maiṅ ne kiyā hai. Ai qarīb ke basne wālo, merī qudrat jān lo."

14 Siyyūn meṅ gunāhgār ghabrā gae haiṅ, bedīn pareshānī ke ālam meṅ thartharāte hue chillā rahe haiṅ, "Ham meṅ se kaun bhasm karne wālī is āg ke sāmne zindā rah saktā hai? Ham meṅ se kaun hameshā tak bhaṛakne wālī is angīṭhī ke qarīb qāym rah saktā hai?" 15 Lekin wuh shaḳhs qāym rahegā jo rāst zindagī guzāre aur sachchāī bole, jo ġhairqānūnī nafā aur rishwat lene se inkār kare, jo qātilānā sāzishoṅ aur ġhalat kām se gurez kare. 16 Wuhī bulandiyoṅ par basegā aur pahāṛ ke qile meṅ mahfūz rahegā. Use roṭī miltī rahegī, aur pānī kabhī kamī na hogī.

Purjalāl Bādshāh Mulk

17 Terī āṅkheṅ bādshāh aur us pūrī ḳhūbsūratī mushāhadā kareṅgī, wuh ek wasī aur dūr dūr tak phailā huā mulk dekheṅgī. 18 Tab guzare hue haulnāk waqt par ġhaur-o-ḳhauz karke pūchhegā, "Dushman ke baṛe afsar kidhar haiṅ? Ṭaiks lene wālā kahāṅ ġhāyb huā? Wuh afsar kidhar hai jo burjoṅ hisāb-kitāb kartā thā?" 19 Āindā tujhe yih gustāḳh qaum nazar nahīṅ āegī, yih log jo nāqābil-e-fahm zabān bolte aur haklāte hue aisī bāteṅ karte haiṅ jo samajh meṅ nahīṅ ātīṅ.

20 Hamārī īdoṅ ke shahr Siyyūn par nazar ḍāl! Terī āṅkheṅ Yarūshalam ko dekheṅgī. Us waqt wuh mahfūz sukūnatgāh hogā, ek ḳhaimā jo āindā kabhī nahīṅ haṭegā, jis meḳheṅ kabhī nahīṅ nikleṅgī, aur jis ek rassā bhī nahīṅ ṭūṭegā.

21 Wahāṅ Rab hamārā zorāwar āqā hogā, aur shahr dariyāoṅ maqām hogā, aisī chauṛī nadiyoṅ maqām jin par na chappū wālī kashtī, na shāndār jahāz chalegā. 22 Kyoṅki Rab hamārā qāzī, Rab hamārā sardār aur Rab hamārā Bādshāh hai. Wuhī hameṅ chhuṭkārā degā. 23 Dushman beṛā ġharq hone wālā hai. Bādbān ke rasse ḍhīle haiṅ, aur na wuh mastūl ko mazbūt rakhne, na bādbān ko phailāe rakhne meṅ madad dete haiṅ. Us waqt kasrat lūṭā huā māl baṭegā, balki itnā māl hogā ki langaṛe bhī lūṭne meṅ shirkat kareṅge. 24 Siyyūn koī bhī fard nahīṅ kahegā, "Maiṅ kamzor hūṅ," kyoṅki us ke bāshindoṅ ke gunāh baḳhshe gae hoṅge.

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org.

Veja também