Pular para o conteúdo
Publicidade

Isaías 45

Ḳhoras Rab Ālā-e-Kār Hai

1 Rab apne masah kie hue ḳhādim Ḳhoras se farmātā hai, "Maiṅ ne tere dahne hāth ko pakaṛ liyā hai, is lie jahāṅ bhī jāe wahāṅ qaumeṅ tere tābe ho jāeṅgī, bādshāhoṅ tāqat jātī rahegī, darwāze khul jāeṅge aur shahr ke darwāze band nahīṅ raheṅge. 2 Maiṅ ḳhud tere āge āge kar qilābandiyoṅ ko zamīnbos kar dūṅgā. Maiṅ pītal ke darwāze ṭukṛe ṭukṛe karke tamām kunḍe tuṛwā dūṅgā. 3 Maiṅ tujhe andhere meṅ chhupe ḳhazāne aur poshīdā māl-o-daulat atā karūṅga tāki jān le ki maiṅ Rab hūṅ jo terā nām le kar tujhe bulātā hai, ki maiṅ Isrāīl Ḳhudā hūṅ. 4 Go mujhe nahīṅ jāntā thā, lekin apne ḳhādim Yāqūb ḳhātir maiṅ ne terā nām le kar tujhe bulāyā, apne barguzīdā Isrāīl ke wāste tujhe ezāzī nām se nawāzā hai.

5 Maiṅ Rab hūṅ, aur mere siwā koī aur Ḳhudā nahīṅ hai. Go mujhe nahīṅ jāntā thā to bhī maiṅ tujhe kamarbastā kartā hūṅ 6 tāki mashriq se maġhrib tak insān jān leṅ ki mere siwā koī aur nahīṅ hai. Maiṅ Rab hūṅ, aur mere siwā koī aur nahīṅ hai. 7 Maiṅ raushnī ko tashkīl detā aur andhere ko wujūd meṅ lātā hūṅ, maiṅ achchhe aur bure hālāt paidā kartā, maiṅ Rab yih sab kuchh kartā hūṅ. 8 Ai āsmān, rāstī būṅdā-bāṅdī se zamīn ko tar-o-tāzā kar! Ai bādalo, sadāqat barsāo! Zamīn khul kar najāt phal lāe aur rāstī paudā phūṭne de. Maiṅ Rab use wujūd meṅ lāyā hūṅ."

Apne Ḳhāliq par Ilzām Lagāne Wāle par Afsos

9 Us par afsos jo apne Ḳhāliq se jhagaṛā kartā hai, go wuh miṭṭī ke ṭūṭe-phūṭe bartanoṅ ṭhīkrā hai. Kyā gārā kumhār se pūchhtā hai, "kyā banā rahā hai?" Kyā terī banāī huī koī chīz tere bāre meṅ shikāyat kartī hai, "Us koī tāqat nahīṅ"? 10 Us par afsos jo bāp se sawāl kare, "kyoṅ bāp ban rahā hai?" aurat se, "kyoṅ bachchā janm de rahī hai?"

11 Rab jo Isrāīl Quddūs aur use tashkīl dene wālā hai farmātā hai, "Tum kis tarah mere bachchoṅ ke bāre meṅ merī pūchh-gachh kar sakte ho? Jo kuchh mere hāthoṅ ne banāyā us ke bāre meṅ tum kaise mujhe hukm de sakte ho? 12 Maiṅ ne zamīn ko banā kar insān ko us par ḳhalaq kiyā. Mere apne hāthoṅ ne āsmān ko ḳhaime tarah us ke ūpar tān liyā aur maiṅ ne us ke sitāroṅ ke pūre lashkar ko tartīb diyā. 13 Maiṅ ne Ḳhoras ko insāf se jagā diyā, aur maiṅ us ke tamām rāste sīdhe banā detā hūṅ. Wuh mere shahr ko nae sire se tāmīr karegā aur mere jilāwatanoṅ ko āzād karegā. Aur yih sab kuchh muft meṅ hogā, na wuh paise legā, na tohfe." Yih Rabbul-afwāj farmān hai.

Rab Wāhid Ḳhudā Hai

14 Rab farmātā hai, "Misr daulat, Ethopiyā tijāratī māl aur Sibā ke darāzqad afrād tere mātaht ho kar terī milkiyat ban jāeṅge. Wuh tere pīchhe chaleṅge, zanjīroṅ meṅ jakaṛe tere tābe ho jāeṅge. Tere sāmne jhuk kar wuh iltamās karke kaheṅge, Yaqīnan Allāh tere sāth hai. Us ke siwā koī aur Ḳhudā hai nahīṅ." 15 Ai Isrāīl ke Ḳhudā aur Najātdahindā, yaqīnan apne āp ko chhupāe rakhne wālā Ḳhudā hai. 16 But banāne wāle sab sharmindā ho jāeṅge. Un ke muṅh kāle ho jāeṅge, aur wuh mil kar sharmsār hālat meṅ chale jāeṅge. 17 Lekin Isrāīl ko chhuṭkārā milegā, Rab use abadī najāt degā. Tab tumhārī ruswāī kabhī nahīṅ hogī, tum hameshā tak sharmindā hone se mahfūz rahoge.

18 Kyoṅki Rab farmātā hai, "Maiṅ Rab hūṅ, aur mere siwā koī aur nahīṅ hai! Jo yih farmātā hai wuh Ḳhudā hai, jis ne āsmān ko ḳhalaq kiyā aur zamīn ko tashkīl de kar mahfūz buniyād par rakhā. Aur zamīn sunsān bayābān na rahī balki us ne use basne ke qābil banā diyā tāki jāndār us meṅ rah sakeṅ. 19 Maiṅ ne poshīdagī meṅ duniyā ke kisī tārīk kone se bāt nahīṅ . Maiṅ ne Yāqūb aulād se yih bhī nahīṅ kahā, Beshak mujhe talāsh karo, lekin tum mujhe nahīṅ pāoge.Nahīṅ, maiṅ Rab hūṅ, jo insāf bayān kartā, sachchāī elān kartā hai.

20 Tum jo dīgar aqwām se bach nikle ho āo, jamā ho jāo. Mil kar mere huzūr hāzir ho jāo! Jo lakaṛī ke but uṭhā kar apne sāth lie phirte haiṅ wuh kuchh nahīṅ jānte! Jo dewatā chhuṭkārā nahīṅ de sakte un se wuh kyoṅ iltijā karte haiṅ? 21 Āo, apnā muāmalā sunāo, apne dalāyl pesh karo! Beshak pahle ek dūsre se mashwarā karo. Kis ne baṛī der pahle yih kuchh sunāyā thā? Kyā maiṅ, Rab ne tawīl arsā pahle is elān nahīṅ kiyā thā? Kyoṅki mere siwā koī aur Ḳhudā nahīṅ hai. Maiṅ rāst Ḳhudā aur Najātdahindā hūṅ. Mere siwā koī aur nahīṅ hai.

22 Ai zamīn intahāo, sab merī taraf rujū karke najāt pāo! Kyoṅki maiṅ Ḳhudā hūṅ, mere siwā koī aur nahīṅ hai. 23 Maiṅ ne apne nām qasam khā kar farmāyā hai, aur merā farmān rāst hai, wuh kabhī mansūḳh nahīṅ hogā. Farmān yih hai ki mere sāmne har ghuṭnā jhukegā aur har zabān merī qasam khā kar 24 kahegī, Rab rāstī aur quwwat mambā hai!"

Jo pahle taish meṅ ā kar Rab muḳhālafat karte the wuh bhī sab sharmindā ho kar us ke huzūr āeṅge. 25 Lekin Isrāīl tamām aulād Rab meṅ rāstbāz ṭhahar kar us par faḳhr karegī.

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org.

Veja também