Pular para o conteúdo
Publicidade

Isaías 63

Allāh Apnī Qaum Adālat Kartā Hai

1 Yih kaun hai jo Adom se ā rahā hai, jo surḳh surḳh kapṛe pahne Busrā Shahr se pahuṅch rahā hai? Yih kaun hai jo rob se mulabbas baṛī tāqat ke sāth āge baṛh rahā hai? "Maiṅ hūṅ, wuh jo insāf se boltā, jo baṛī qudrat se tujhe bachātā hai."

2 Tere kapṛe kyoṅ itne lāl haiṅ? Lagtā hai ki terā libās hauz meṅ angūr kuchalne se surḳh ho gayā hai.

3 "Maiṅ angūroṅ ko akelā kuchaltā rahā hūṅ, aqwām meṅ se koī mere sāth nahīṅ thā. Maiṅ ne ġhusse meṅ ā kar unheṅ kuchlā, taish meṅ unheṅ raundā. Un ke ḳhūn chhīṅṭeṅ mere kapṛoṅ par paṛ gaīṅ, merā sārā libās ālūdā huā. 4 Kyoṅki merā dil intaqām lene par tulā huā thā, apnī qaum ewazānā dene sāl ā gayā thā. 5 Maiṅ ne apne irdgird nazar dauṛāī, lekin koī nahīṅ thā jo merī madad kartā. Maiṅ hairān thā ki kisī ne bhī merā sāth na diyā. Chunāṅche mere apne bāzū ne merī madad , aur mere taish ne mujhe sahārā diyā. 6 Ġhusse meṅ ā kar maiṅ ne aqwām ko pāmāl kiyā, taish meṅ unheṅ madhosh karke un ḳhūn zamīn par girā diyā."

Rab Tamjīd

7 Maiṅ Rab mehrbāniyāṅ sunāūṅgā, us ke qābil-e-tārīf kāmoṅ tamjīd karūṅga. Jo kuchh Rab ne hamāre lie kiyā, jo muta’addid bhalāiyāṅ us ne apne rahm aur baṛe fazl se Isrāīl ko dikhāī haiṅ un satāish karūṅga.

8 Us ne farmāyā, "Yaqīnan yih merī qaum ke haiṅ, aise farzand jo bewafā nahīṅ hoṅge." Yih kah kar wuh un Najātdahindā ban gayā, 9 wuh un tamām musībat meṅ sharīk huā, aur us ke huzūr ke farishte ne unheṅ chhuṭkārā diyā. Wuh unheṅ pyār kartā, un par tars khātā thā, is lie us ne ewazānā de kar unheṅ chhuṛāyā. Hāṅ, qadīm zamāne se āj tak wuh unheṅ uṭhāe phirtā rahā.

10 Lekin wuh sarkash hue, unhoṅ ne us ke quddūs Rūh ko dukh pahuṅchāyā. Tab wuh muṛ kar un dushman ban gayā. Ḳhud wuh un se laṛne lagā.

11 Phir us qaum ko wuh qadīm zamānā yād āyā jab Mūsā apnī qaum ke darmiyān thā, aur wuh pukār uṭhe, "Wuh kahāṅ hai jo apnī bheṛ-bakriyoṅ ko un ke gallābānoṅ samet samundar meṅ se nikāl lāyā? Wuh kahāṅ hai jis ne apne Rūhul-quds ko un ke darmiyān nāzil kiyā, 12 jis jalālī qudrat Mūsā ke dāeṅ hāth hāzir rahī tāki us ko sahārā de? Wuh kahāṅ hai jis ne pānī ko Isrāīliyoṅ ke sāmne taqsīm karke apne lie abadī shohrat paidā 13 aur unheṅ gahrāiyoṅ meṅ se guzarne diyā? Us waqt wuh khule maidān meṅ chalne wāle ghoṛe tarah ārām se guzare aur kahīṅ bhī ṭhokar na khāī. 14 Jis tarah gāy-bail ārām ke lie wādī meṅ utarte haiṅ usī tarah unheṅ Rab ke Rūh se ārām aur sukūn hāsil huā."

Isī tarah ne apnī qaum rāhnumāī tāki tere nām ko jalāl mile.

Taubā Duā

15 Ai Allāh, āsmān se ham par nazar ḍāl, bulandiyoṅ par apnī muqaddas aur shāndār sukūnatgāh se deḳh! Is waqt terī ġhairat aur qudrat kahāṅ hai? Ham terī narmī aur mehrbāniyoṅ se mahrūm rah gae haiṅ! 16 to hamārā Bāp hai. Kyoṅki Ibrāhīm hameṅ nahīṅ jāntā aur Isrāīl hameṅ nahīṅ pahchāntā, lekin , Rab hamārā Bāp hai, qadīm zamāne se terā nām Hamārā Chhuṛāne Wālāhai. 17 Ai Rab, hameṅ apnī rāhoṅ se kyoṅ bhaṭakne detā hai? ne hamāre diloṅ ko itnā saḳht kyoṅ kar diyā ki ham terā ḳhauf nahīṅ mān sakte? Hamārī ḳhātir wāpas ā! Kyoṅki ham tere ḳhādim, terī maurūsī milkiyat ke qabīle haiṅ. 18 Terā maqdis thoṛī der ke lie terī qaum milkiyat rahā, lekin ab hamāre muḳhālifoṅ ne use pāṅwoṅ tale raund ḍālā hai. 19 Lagtā hai ki ham kabhī terī hukūmat ke taht nahīṅ rahe, ki ham par kabhī tere nām ṭhappā nahīṅ lagā thā.

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org.

Veja também