Publicidade

Isaías 65

Rab Ġhazab Qaum par Nāzil Hogā

1 "Jo mere bāre meṅ dariyāft nahīṅ karte the unheṅ maiṅ ne mujhe ḍhūṅḍne mauqā diyā. Jo mujhe talāsh nahīṅ karte the unheṅ maiṅ ne mujhe pāne mauqā diyā. Maiṅ bolā, Maiṅ hāzir hūṅ, maiṅ hāzir hūṅ!Hālāṅki jis qaum se maiṅ muḳhātib huā wuh merā nām nahīṅ pukārtī thī.

2 Din-bhar maiṅ ne apne hāth phailāe rakhe tāki ek sarkash qaum istiqbāl karūṅ, hālāṅki yih log ġhalat rāh par chalte aur apne kajrau ḳhayālāt ke pīchhe paṛe rahte haiṅ. 3 Yih mutawātir aur mere rūbarū mujhe nārāz karte haiṅ. Kyoṅki yih bāġhoṅ meṅ qurbāniyāṅ chaṛhā kar īṅṭoṅ qurbāngāhoṅ par baḳhūr jalāte haiṅ. 4 Yih qabristān meṅ baiṭh kar ḳhufiyā ġhāroṅ meṅ rāt guzārte haiṅ. Yih suar gosht khāte haiṅ, un degoṅ meṅ qābil-e-ghin shorbā hotā hai. 5 Sāth sāth yih ek dūsre se kahte haiṅ, Mujh se dūr raho, qarīb mat ānā! Kyoṅki maiṅ terī nisbat kahīṅ zyādā muqaddas hūṅ.

Is qism ke log merī nāk meṅ dhueṅ mānind haiṅ, ek āg jo din-bhar jaltī rahtī hai. 6 Dekho, yih bāt mere sāmne qalamband huī hai ki maiṅ ḳhāmosh nahīṅ rahūṅgā balki pūrā pūrā ajr dūṅgā. Maiṅ un jholī un ke ajr se bhar dūṅgā." 7 Rab farmātā hai, "Unheṅ na sirf un ke apne gunāhoṅ sazā milegī balki bāpdādā ke gunāhoṅ bhī. Chūṅki unhoṅ ne pahāṛoṅ par baḳhūr qurbāniyāṅ chaṛhā kar merī tahqīr is lie maiṅ un jholī un harkatoṅ ke muāwaze se bhar dūṅgā."

Maut na Chuno Balki Hayāt!

8 Rab farmātā hai, "Jab tak angūr meṅ thoṛā-sā ras bāqī ho log kahte haiṅ, Use zāe mat karnā, kyoṅki ab tak us meṅ kuchh na kuchh hai jo barkat bāis hai.Maiṅ Isrāīl ke sāth bhī aisā karūṅga. Kyoṅki apne ḳhādimoṅ ḳhātir maiṅ sab ko nest nahīṅ karūṅga. 9 Maiṅ Yāqūb aur Yahūdāh ko aisī aulād baḳhsh dūṅgā jo mere pahāṛoṅ ko mīrās meṅ pāegī. Tab pahāṛ mere barguzīdoṅ milkiyat hoṅge, aur mere ḳhādim un par baseṅge. 10 Wādī-e-Shārūn meṅ bheṛ-bakriyāṅ chareṅgī, Wādī-e-Akūr meṅ gāy-bail ārām kareṅge. Yih sab kuchh merī us qaum ko dastyāb hogā jo merī tālib rahegī.

11 Lekin tum jo Rab ko tark karke mere muqaddas pahāṛ ko bhūl gae ho, ḳhabardār! Go is waqt tum ḳhushqismatī ke dewatā Jad ke lie mez bichhāte aur taqdīr ke dewatā Manāt ke lie mai bartan bhar dete ho, 12 lekin tumhārī taqdīr aur hai. Maiṅ ne tumhāre lie talwār taqdīr muqarrar hai. Tum sab ko qasāī ke sāmne jhuknā paṛegā, kyoṅki jab maiṅ ne tumheṅ bulāyā to tum ne jawāb na diyā. Jab maiṅ tum se hamkalām huā to tum ne na sunā balki wuh kuchh kiyā jo mujhe burā lagā. Tum ne wuh kuchh iḳhtiyār kiyā jo mujhe nāpasand hai."

13 Is lie Rab Qādir-e-mutlaq farmātā hai, "Mere ḳhādim khānā khāeṅge, lekin tum bhūke rahoge. Mere ḳhādim pānī pieṅge, lekin tum pyāse rahoge. Mere ḳhādim masrūr hoṅge, lekin tum sharmsār hoge. 14 Mere ḳhādim ḳhushī ke māre shādiyānā bajāeṅge, lekin tum ranjīdā ho kar ro paṛoge, tum māyūs ho kar wāwailā karoge. 15 Āḳhirkār tumhārā nām mere barguzīdoṅ ke pās bāqī rahegā, aur wuh bhī sirf lānat ke taur par istemāl hogā. Qasam khāte waqt wuh kaheṅge, Rab Qādir-e-mutlaq tumheṅ isī tarah qatl kare.Lekin mere ḳhādimoṅ ek aur nām rakhā jāegā. 16 Mulk meṅ jo bhī apne lie barkat māṅge qasam khāe wuh wafādār Ḳhudā nām legā. Kyoṅki guzarī musībatoṅ yādeṅ miṭ jāeṅgī, wuh merī āṅkhoṅ se chhup jāeṅgī.

Nae Zamāne Āġhāz

17 Kyoṅki maiṅ nayā āsmān aur naī zamīn ḳhalaq karūṅga. Tab guzarī chīzeṅ yād nahīṅ āeṅgī, un ḳhayāl tak nahīṅ āegā.

18 Chunāṅche ḳhush-o-ḳhurram ho! Jo kuchh maiṅ ḳhalaq karūṅga us hameshā tak ḳhushī manāo! Kyoṅki dekho, maiṅ Yarūshalam ko shādmānī bāis aur us ke bāshindoṅ ko ḳhushī sabab banāūṅgā. 19 Maiṅ ḳhud bhī Yarūshalam ḳhushī manāūṅgā aur apnī qaum se lutfandoz hūṅgā.

Āindā us meṅ ronā aur wāwailā sunāī nahīṅ degā. 20 Wahāṅ koī bhī paidāish ke thoṛe dinoṅ bād faut nahīṅ hogā, koī bhī waqt se pahle nahīṅ maregā. Jo sau sāl hogā use jawān samjhā jāegā, aur jo sau sāl umr se pahle faut ho jāe use malaūn samjhā jāegā.

21 Log ghar banā kar un meṅ baseṅge, wuh angūr ke bāġh lagā kar un phal khāeṅge. 22 Āindā aisā nahīṅ hogā ki ghar banāne ke bād koī aur us meṅ base, ki bāġh lagāne ke bād koī aur us phal khāe. Kyoṅki merī qaum umr daraḳhtoṅ jaisī darāz hogī, aur mere barguzīdā apne hāthoṅ ke kām se lutfandoz hoṅge. 23 Na un mehnat-mashaqqat rāygāṅ jāegī, na un ke bachche achānak tashaddud nishānā ban kar mareṅge. Kyoṅki wuh Rab mubārak nasl hoṅge, wuh ḳhud aur un aulād bhī. 24 Is se pahle ki wuh āwāz deṅ maiṅ jawāb dūṅgā, wuh abhī bol rahe hoṅge ki maiṅ un sunūṅgā."

25 Rab farmātā hai, "Bheṛiyā aur lelā mil kar chareṅge, sherbabar bail tarah bhūsā khāegā, aur sāṅp ḳhurāk ḳhāk hogī. Mere pūre muqaddas pahāṛ par na ġhalat kām kiyā jāegā, na kisī ko nuqsān pahuṅchegā."

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org.

Veja também

Publicidade
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-06-29_22-07-56-