Pular para o conteúdo
Publicidade

Jó 9

Ayyūb Jawāb: Sālis ke Baġhair Maiṅ Rāstbāz Nahīṅ Ṭhahar Saktā

1 Ayyūb ne jawāb de kar kahā,

2 "Maiṅ ḳhūb jāntā hūṅ ki terī bāt durust hai. Lekin Allāh ke huzūr insān kis tarah rāstbāz ṭhahar saktā hai? 3 Agar wuh adālat meṅ Allāh ke sāth laṛnā chāhe to us ke hazār sawālāt par ek bhī jawāb nahīṅ de sakegā. 4 Allāh dil dānishmand aur us qudrat azīm hai. Kaun kabhī us se bahs-mubāhasā karke kāmyāb rahā hai?

5 Allāh pahāṛoṅ ko khiskā detā hai, aur unheṅ patā nahīṅ chaltā. Wuh ġhusse meṅ ā kar unheṅ ulṭā detā hai. 6 Wuh zamīn ko hilā detā hai to wuh laraz kar apnī jagah se haṭ jātī hai, us ke buniyādī satūn kāṅp uṭhte haiṅ. 7 Wuh sūraj ko hukm detā hai to tulū nahīṅ hotā, sitāroṅ par muhr lagātā hai to un chamak-damak band ho jātī hai.

8 Allāh āsmān ko ḳhaime tarah tān detā, wuhī samundarī azhdahe pīṭh ko pāṅwoṅ tale kuchal detā hai. 9 Wuhī Dubb-e-Akbar, Jauze, Ḳhoshā-e-Parwīn aur junūbī sitāroṅ ke jhurmaṭoṅ Ḳhāliq hai. 10 Wuh itne azīm kām kartā hai ki koī un tah tak nahīṅ pahuṅch saktā, itne mojize kartā hai ki koī unheṅ gin nahīṅ saktā. 11 Jab wuh mere sāmne se guzare to maiṅ use nahīṅ deḳhtā, jab wuh mere qarīb se phire to mujhe mālūm nahīṅ hotā. 12 Agar wuh kuchh chhīn le to kaun use rokegā? Kaun us se kahegā, kyā kar rahā hai?13 Allāh to apnā ġhazab nāzil karne se bāz nahīṅ ātā. Us ke rob tale Rahab azhdahe ke madadgār bhī dabak gae.

14 To phir maiṅ kis tarah use jawāb dūṅ, kis tarah us se bāt karne ke munāsib alfāz chun lūṅ? 15 Agar maiṅ haq par hotā bhī to apnā difā na kar saktā. Is muḳhālif se maiṅ iltijā karne ke alāwā aur kuchh nahīṅ kar saktā. 16 Agar wuh merī chīḳhoṅ jawāb detā bhī to mujhe yaqīn na ātā ki wuh merī bāt par dhyān degā.

17 Thoṛī-sī ġhaltī ke jawāb meṅ wuh mujhe pāsh pāsh kartā, bilāwajah mujhe bār bār zaḳhmī kartā hai. 18 Wuh mujhe sāṅs bhī nahīṅ lene detā balki kaṛwe zahr se ser kar detā hai. 19 Jahāṅ tāqat bāt hai to wuhī qawī hai, jahāṅ insāf bāt hai to kaun use peshī ke lie bulā saktā hai? 20 Go maiṅ begunāh hūṅ to bhī merā apnā muṅh mujhe qusūrwār ṭhahrāegā, go be’ilzām hūṅ to bhī wuh mujhe mujrim qarār degā.

21 Jo kuchh bhī ho, maiṅ be’ilzām hūṅ! Maiṅ apnī jān parwā nahīṅ kartā, apnī zindagī haqīr jāntā hūṅ. 22 Ḳhair, ek bāt hai, is lie maiṅ kahtā hūṅ, Allāh be’ilzām aur bedīn donoṅ ko halāk kar detā hai.23 Jab kabhī achānak koī āfat insān ko maut ke ghāṭ utāre to Allāh begunāh pareshānī par haṅstā hai. 24 Agar koī mulk bedīn ke hawāle kiyā jāe to Allāh us ke qāziyoṅ āṅkheṅ band kar detā hai. Agar yih us taraf se nahīṅ to phir kis taraf se hai?

25 Mere din dauṛne wāle ādmī se kahīṅ zyādā tezī se bīt gae. Ḳhushī dekhe baġhair bhāg nikle haiṅ. 26 Wuh sarkanḍe ke bahrī jahāzoṅ tarah guzar gae haiṅ, us uqāb tarah jo apne shikār par jhapaṭṭā mārtā hai. 27 Agar maiṅ kahūṅ, Āo maiṅ apnī āheṅ bhūl jāūṅ, apne chehre udāsī dūr karke ḳhushī izhār karūṅ28 to phir bhī maiṅ un tamām takālīf se ḍartā hūṅ jo mujhe bardāsht karnī haiṅ. Kyoṅki maiṅ jāntā hūṅ ki mujhe begunāh nahīṅ ṭhahrātā.

29 Jo kuchh bhī ho mujhe qusūrwār qarār diyā gayā hai, chunāṅche is kyā fāydā ki maiṅ bemānī tag-o-dau meṅ masrūf rahūṅ? 30 Go maiṅ sābun se nahā lūṅ aur apne hāth soḍe Lafzī matlab: qaliyāb, lāī (lye). se dho lūṅ 31 tāham mujhe gaṛhe kīchaṛ meṅ yoṅ dhaṅsne detā hai ki mujhe apne kapṛoṅ se ghin ātī hai.

32 Allāh to mujh jaisā insān nahīṅ ki maiṅ jawāb meṅ us se kahūṅ, Āo ham adālat meṅ kar ek dūsre muqābalā kareṅ.33 Kāsh hamāre darmiyān sālis ho jo ham donoṅ par hāth rakhe, 34 jo merī pīṭh par se Allāh ḍanḍā haṭāe tāki us ḳhauf mujhe dahshatzadā na kare. 35 Tab maiṅ Allāh se ḳhauf khāe baġhair boltā, kyoṅki fitrī taur par maiṅ aisā nahīṅ hūṅ.

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org.

Veja também