Pular para o conteúdo
Publicidade

Juízes 3

12 to Isrāīlī dubārā wuh kuchh karne lage jo Rab nazar meṅ burā thā. Is lie us ne Moāb ke bādshāh Ijlūn ko Isrāīl par ġhālib āne diyā. 13 Ijlūn ne Ammoniyoṅ aur Amālīqiyoṅ ke sāth mil kar Isrāīliyoṅ se jang aur unheṅ shikast . Us ne Khajūroṅ ke Shahr par qabzā kiyā, 14 aur Isrāīl 18 sāl tak us ġhulāmī meṅ rahā.

Ahūd Qāzī Chālākī

15 Isrāīliyoṅ ne dubārā madad ke lie Rab ko pukārā, aur dubārā us ne unheṅ najātdahindā atā kiyā yānī Binyamīn ke qabīle Ahūd bin Jīrā jo bāeṅ hāth se kām karne ādī thā. Isī shaḳhs ko Isrāīliyoṅ ne Ijlūn Bādshāh ke pās bhej diyā tāki wuh use ḳharāj ke paise adā kare. 16 Ahūd ne apne lie ek dodhārī talwār banā jo taqrīban ḍeṛh fuṭ lambī thī. Jāte waqt us ne use apnī kamr ke dāīṅ taraf bāndh kar apne libās meṅ chhupā liyā. 17 Jab wuh Ijlūn ke darbār meṅ pahuṅch gayā to us ne Moāb ke bādshāh ko ḳharāj pesh kiyā. Ijlūn bahut moṭā ādmī thā. 18 Phir Ahūd ne un ādmiyoṅ ko ruḳhsat kar diyā jinhoṅ ne us ke sāth ḳharāj uṭhā kar use darbār tak pahuṅchāyā thā. 19,20 Ahūd bhī wahāṅ se rawānā huā, lekin Jiljāl ke butoṅ ke qarīb wuh muṛ kar Ijlūn ke pās wāpas gayā.

Ijlūn bālāḳhāne meṅ baiṭhā thā jo zyādā ṭhanḍā thā aur us ke zātī istemāl ke lie maḳhsūs thā. Ahūd ne andar kar bādshāh se kahā, "Merī āp ke lie ḳhufiyā ḳhabar hai." Bādshāh ne kahā, "Ḳhāmosh!" Bāqī tamām hāzirīn kamre se chale gae to Ahūd ne kahā, "Jo ḳhabar mere pās āp ke lie hai wuh Allāh taraf se hai!" Yih sun kar Ijlūn khaṛā hone lagā, 21 lekin Ahūd ne usī lamhe apne bāeṅ hāth se kamr ke dāīṅ taraf bandhī huī talwār ko pakaṛ kar use miyān se nikālā aur Ijlūn ke peṭ meṅ dhaṅsā diyā. 22 Talwār itnī dhaṅs gaī ki us dastā bhī charbī meṅ ġhāyb ho gayā aur us nok ṭāṅgoṅ meṅ se niklī. Talwār ko us meṅ chhoṛ kar 23 Ahūd ne kamre ke darwāzoṅ ko band karke kunḍī lagāī aur sāth wāle kamre meṅ se nikal kar chalā gayā.

24 Thoṛī der ke bād bādshāh ke naukaroṅ ne ā kar dekhā ki darwāzoṅ par kunḍī lagī hai. Unhoṅ ne ek dūsre se kahā, "Wuh hājat rafā kar rahe hoṅge," 25 is lie kuchh der ke lie ṭhahre. Lekin darwāzā na khulā. Intazār karte karte wuh thak gae. Lekin besūd, bādshāh ne darwāzā na kholā. Āḳhirkār unhoṅ ne chābī ḍhūnḍ kar darwāzoṅ ko khol diyā aur dekhā ki mālik lāsh farsh par paṛī huī hai.

26 Naukaroṅ ke jhijakne wajah se Ahūd bach niklā aur Jiljāl ke butoṅ se guzar kar saīrā pahuṅch gayā jahāṅ wuh mahfūz thā. 27 Wahāṅ Ifrāīm ke pahāṛī ilāqe meṅ us ne narsingā phūṅk diyā tāki Isrāīlī laṛne ke lie jamā ho jāeṅ. Wuh ikaṭṭhe hue aur us rāhnumāī meṅ Wādī-e-Yardan meṅ utar gae. 28 Ahūd bolā, "Mere pīchhe ho leṅ, kyoṅki Allāh ne āp ke dushman Moāb ko āp ke hawāle kar diyā hai." Chunāṅche wuh us ke pīchhe pīchhe wādī meṅ utar gae. Pahle unhoṅ ne Dariyā-e-Yardan ke kam-gahre maqāmoṅ par qabzā karke kisī ko dariyā pār karne na diyā. 29 Us waqt unhoṅ ne Moāb ke 10,000 tāqatwar aur jang karne ke qābil ādmiyoṅ ko mār ḍālā. Ek bhī na bachā.

30 Us din Isrāīl ne Moāb ko zer kar diyā, aur 80 sāl tak mulk meṅ amn-o-amān qāym rahā.

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org.

Veja também