25 Ek mauqe par sharīat kā ek ālim Īsā ko phaṅsāne kī ḳhātir khaṛā huā. Us ne pūchhā, "Ustād, maiṅ kyā kyā karne se mīrās meṅ abadī zindagī pā saktā hūṅ?"
26 Īsā ne us se kahā, "Sharīat meṅ kyā likhā hai? Tū us meṅ kyā paṛhtā hai?"
27 Ādmī ne jawāb diyā, "‘Rab apne Ḳhudā se apne pūre dil, apnī pūrī jān, apnī pūrī tāqat aur apne pūre zahan se pyār karnā.’ Aur ‘Apne paṛosī se waisī muhabbat rakhnā jaisī tū apne āp se rakhtā hai.’"
28 Īsā ne kahā, "Tū ne ṭhīk jawāb diyā. Aisā hī kar to zindā rahegā."
29 Lekin ālim ne apne āp ko durust sābit karne kī ġharz se pūchhā, "To merā paṛosī kaun hai?"
30 Īsā ne jawāb meṅ kahā, "Ek ādmī Yarūshalam se Yarīhū kī taraf jā rahā thā ki wuh ḍākuoṅ ke hāthoṅ meṅ paṛ gayā. Unhoṅ ne us ke kapṛe utār kar use ḳhūb mārā aur adhmuā chhoṛ kar chale gae. 31 Ittifāq se ek imām bhī usī rāste par Yarīhū kī taraf chal rahā thā. Lekin jab us ne zaḳhmī ādmī ko dekhā to rāste kī parlī taraf ho kar āge nikal gayā. 32 Lāwī qabīle kā ek ḳhādim bhī wahāṅ se guzarā. Lekin wuh bhī rāste kī parlī taraf se āge nikal gayā. 33 Phir Sāmariya kā ek musāfir wahāṅ se guzarā. Jab us ne zaḳhmī ādmī ko dekhā to use us par tars āyā. 34 Wuh us ke pās gayā aur us ke zaḳhmoṅ par tel aur mai lagā kar un par paṭṭiyāṅ bāndh dīṅ. Phir us ko apne gadhe par biṭhā kar sarāy tak le gayā. Wahāṅ us ne us kī mazīd dekh-bhāl kī. 35 Agle din us ne chāṅdī ke do sikke nikāl kar sarāy ke mālik ko die aur kahā, ‘Is kī dekh-bhāl karnā. Agar ḳharchā is se baṛh kar huā to maiṅ wāpasī par adā kar dūṅgā.’"
36 Phir Īsā ne pūchhā, "Ab terā kyā ḳhayāl hai, ḍākuoṅ kī zad meṅ āne wāle ādmī kā paṛosī kaun thā? Imām, Lāwī yā Sāmarī?"
37 Ālim ne jawāb diyā, "Wuh jis ne us par rahm kiyā."
Īsā ne kahā, "Bilkul ṭhīk. Ab tū bhī jā kar aisā hī kar."
Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org.