Publicidade

Lucas 18

Bewā aur Jaj Tamsīl

1 Phir Īsā ne unheṅ ek tamsīl sunāī jo musalsal duā karne aur himmat na hārne zarūrat ko zāhir kartī hai. 2 Us ne kahā, "Kisī shahr meṅ ek jaj rahtā thā jo na Ḳhudā ḳhauf māntā, na kisī insān lihāz kartā thā. 3 Ab us shahr meṅ ek bewā bhī thī jo yih kah kar us ke pās ātī rahī ki Mere muḳhālif ko jītne na deṅ balki merā insāf kareṅ.4 Kuchh der ke lie jaj ne inkār kiyā. Lekin phir wuh dil meṅ kahne lagā, Beshak maiṅ Ḳhudā ḳhauf nahīṅ māntā, na logoṅ parwā kartā hūṅ, 5 lekin yih bewā mujhe bār bār tang kar rahī hai. Is lie maiṅ us insāf karūṅga. Aisā na ho ki āḳhirkār wuh ā kar mere muṅh par thappaṛ māre."

6 Ḳhudāwand ne bāt jārī rakhī. "Is par dhyān do jo be’insāf jaj ne kahā. 7 Agar us ne āḳhirkār insāf kiyā to kyā Allāh apne chune hue logoṅ insāf nahīṅ karegā jo din rāt use madad ke lie pukārte haiṅ? Kyā wuh un bāt multawī kartā rahegā? 8 Hargiz nahīṅ! Maiṅ tum ko batātā hūṅ ki wuh jaldī se un insāf karegā. Lekin kyā Ibn-e-Ādam jab duniyā meṅ āegā to īmān dekh pāegā?"

Farīsī aur Ṭaiks Lene Wāle Tamsīl

9 Bāz log maujūd the jo apnī rāstbāzī par bharosā rakhte aur dūsroṅ ko haqīr jānte the. Unheṅ Īsā ne yih tamsīl sunāī, 10 "Do ādmī Baitul-muqaddas meṅ duā karne āe. Ek Farīsī thā aur dūsrā ṭaiks lene wālā.

11 Farīsī khaṛā ho kar yih duā karne lagā, Ai Ḳhudā, maiṅ terā shukr kartā hūṅ ki maiṅ bāqī logoṅ tarah nahīṅ hūṅ. Na maiṅ ḍākū hūṅ, na be’insāf, na zinākār. Maiṅ is ṭaiks lene wāle mānind bhī nahīṅ hūṅ. 12 Maiṅ hafte meṅ do martabā rozā rakhtā hūṅ aur tamām āmdanī daswāṅ hissā tere lie maḳhsūs kartā hūṅ.

13 Lekin ṭaiks lene wālā dūr khaṛā rahā. Us ne apnī āṅkheṅ āsmān taraf uṭhāne tak jurrat na balki apnī chhātī pīṭ pīṭ kar kahne lagā, Ai Ḳhudā, mujh gunāhgār par rahm kar!14 Maiṅ tum ko batātā hūṅ ki jab donoṅ apne apne ghar lauṭe to Farīsī nahīṅ balki yih ādmī Allāh ke nazdīk rāstbāz ṭhahrā. Kyoṅki jo bhī apne āp ko sarfarāz kare use past kiyā jāegā aur jo apne āp ko past kare use sarfarāz kiyā jāegā."

Īsā Chhoṭe Bachchoṅ ko Pyār Kartā Hai

15 Ek din log apne chhoṭe bachchoṅ ko bhī Īsā ke pās lāe tāki wuh unheṅ chhue. Yih dekh kar shāgirdoṅ ne un ko malāmat . 16 Lekin Īsā ne unheṅ apne pās bulā kar kahā, "Bachchoṅ ko mere pās āne do aur unheṅ na roko, kyoṅki Allāh bādshāhī in jaise logoṅ ko hāsil hai. 17 Maiṅ tum ko sach batātā hūṅ, jo Allāh bādshāhī ko bachche tarah qabūl na kare wuh us meṅ dāḳhil nahīṅ hogā."

Amīr Mushkil se Allāh Bādshāhī meṅ Dāḳhil Ho Sakte Haiṅ

18 Kisī rāhnumā ne us se pūchhā, "Nek ustād, maiṅ kyā karūṅ tāki mīrās meṅ abadī zindagī pāūṅ?"

19 Īsā ne jawāb diyā, "mujhe nek kyoṅ kahtā hai? Koī nek nahīṅ siwāe ek ke aur wuh hai Allāh. 20 sharīat ke ahkām se to wāqif hai ki zinā na karnā, qatl na karnā, chorī na karnā, jhūṭī gawāhī na denā, apne bāp aur apnī māṅ izzat karnā."

21 Ādmī ne jawāb diyā, "Maiṅ ne jawānī se āj tak in tamām ahkām pairawī hai."

22 Yih sun kar Īsā ne kahā, "Ek kām ab tak rah gayā hai. Apnī pūrī jāydād faroḳht karke paise ġharīboṅ meṅ taqsīm kar de. Phir tere lie āsmān par ḳhazānā jamā ho jāegā. Is ke bād ā kar mere pīchhe ho le." 23 Yih sun kar ādmī ko bahut dukh huā, kyoṅki wuh nihāyat daulatmand thā.

24 Yih dekh kar Īsā ne kahā, "Daulatmandoṅ ke lie Allāh bādshāhī meṅ dāḳhil honā kitnā mushkil hai! 25 Amīr ke Allāh bādshāhī meṅ dāḳhil hone nisbat yih zyādā āsān hai ki ūṅṭ sūī ke nāke meṅ se guzar jāe."

26 Yih bāt sun kar sunane wāloṅ ne pūchhā, "Phir kis ko najāt mil saktī hai?"

27 Īsā ne jawāb diyā, "Jo insān ke lie nāmumkin hai wuh Allāh ke lie mumkin hai."

28 Patras ne us se kahā, "Ham to apnā sab kuchh chhoṛ kar āp ke pīchhe ho lie haiṅ."

29 Īsā ne jawāb diyā, "Maiṅ tum ko sach batātā hūṅ ki jis ne bhī Allāh bādshāhī ḳhātir apne ghar, bīwī, bhāiyoṅ, wālidain bachchoṅ ko chhoṛ diyā hai 30 use is zamāne meṅ kaī gunā zyādā aur āne wāle zamāne meṅ abadī zindagī milegī."

Īsā Maut Tīsrī Peshgoī

31 Īsā shāgirdoṅ ko ek taraf le kar un se kahne lagā, "Suno, ham Yarūshalam taraf baṛh rahe haiṅ. Wahāṅ sab kuchh pūrā ho jāegā jo nabiyoṅ mārifat Ibn-e-Ādam ke bāre meṅ likhā gayā hai. 32 Use Ġhairyahūdiyoṅ ke hawāle kar diyā jāegā jo us mazāq uṛāeṅge, us be’izzatī kareṅge, us par thūkeṅge, 33 us ko koṛe māreṅge aur use qatl kareṅge. Lekin tīsre din wuh uṭhegā."

34 Lekin shāgirdoṅ samajh meṅ kuchh na āyā. Is bāt matlab un se chhupā rahā aur wuh na samjhe ki wuh kyā kah rahā hai.

Andhe Shafā

35 Īsā Yarīhū ke qarīb pahuṅchā. Wahāṅ rāste ke kināre ek andhā baiṭhā bhīk māṅg rahā thā. 36 Bahut-se log us ke sāmne se guzarne lage to us ne yih sun kar pūchhā ki kyā ho rahā hai.

37 Unhoṅ ne kahā, "Īsā Nāsarī yahāṅ se guzar rahā hai."

38 Andhā chillāne lagā, "Ai Īsā Ibn-e-Dāūd, mujh par rahm kareṅ."

39 Āge chalne wāloṅ ne use ḍāṅṭ kar kahā, "Ḳhāmosh!" Lekin wuh mazīd ūṅchī āwāz se pukārtā rahā, "Ai Ibn-e-Dāūd, mujh par rahm kareṅ."

40 Īsā ruk gayā aur hukm diyā, "Use mere pās lāo." Jab wuh qarīb āyā to Īsā ne us se pūchhā, 41 "kyā chāhtā hai ki maiṅ tere lie karūṅ?"

Us ne jawāb diyā, "Ḳhudāwand, yih ki maiṅ dekh sakūṅ."

42 Īsā ne us se kahā, "To phir deḳh! Tere īmān ne tujhe bachā liyā hai."

43 Jyoṅ us ne yih kahā andhe āṅkheṅ bahāl ho gaīṅ aur wuh Allāh tamjīd karte hue us ke pīchhe ho liyā. Yih dekh kar pūre hujūm ne Allāh ko jalāl diyā.

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org.

Veja também

Publicidade
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-06-28_14-13-17-