25 Us waqt Yarūshalam meṅ ek ādmī banām Shamāūn rahtā thā. Wuh rāstbāz aur ḳhudātars thā aur is intazār meṅ thā ki Masīh ā kar Isrāīl ko sukūn baḳhshe. Rūhul-quds us par thā, 26 aur us ne us par yih bāt zāhir kī thī ki wuh jīte-jī Rab ke Masīh ko dekhegā. 27 Us din Rūhul-quds ne use tahrīk dī ki wuh Baitul-muqaddas meṅ jāe. Chunāṅche jab Mariyam aur Yūsuf bachche ko Rab kī sharīat ke mutābiq pesh karne ke lie Baitul-muqaddas meṅ āe 28 to Shamāūn maujūd thā. Us ne bachche ko apne bāzuoṅ meṅ le kar Allāh kī hamd-o-sanā karte hue kahā,
29 "Ai āqā, ab tū apne bande ko ijāzat detā hai
ki wuh salāmatī se rehlat kar jāe, jis tarah tū ne farmāyā hai.
30 Kyoṅki maiṅ ne apnī āṅkhoṅ se terī us najāt kā mushāhadā kar liyā hai
31 jo tū ne tamām qaumoṅ kī maujūdagī meṅ taiyār kī hai.
32 Yih ek aisī raushnī hai jis se Ġhairyahūdiyoṅ kī āṅkheṅ khul jāeṅgī
aur terī qaum Isrāīl ko jalāl hāsil hogā."
Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org.