Immāus ke Rāste meṅ Īsā se Mulāqāt
13 Usī din Īsā ke do pairokār ek gāṅw banām Immāus kī taraf chal rahe the. Yih gāṅw Yarūshalam se taqrīban das kilomīṭar dūr thā. 14 Chalte chalte wuh āpas meṅ un wāqiyāt kā zikr kar rahe the jo hue the. 15 Aur aisā huā ki jab wuh bāteṅ aur ek dūsre ke sāth bahs-mubāhasā kar rahe the to Īsā ḳhud qarīb ā kar un ke sāth chalne lagā. 16 Lekin un kī āṅkhoṅ par pardā ḍālā gayā thā, is lie wuh use pahchān na sake. 17 Īsā ne kahā, "Yih kaisī bāteṅ haiṅ jin ke bāre meṅ tum chalte chalte tabādalā-e-ḳhyāl kar rahe ho?"
Yih sun kar wuh ġhamgīn se khaṛe ho gae. 18 Un meṅ se ek banām Kliyupās ne us se pūchhā, "Kyā āp Yarūshalam meṅ wāhid shaḳhs haiṅ jise mālūm nahīṅ ki in dinoṅ meṅ kyā kuchh huā hai?"
19 Us ne kahā, "Kyā huā hai?"
Unhoṅ ne jawāb diyā, "Wuh jo Īsā Nāsarī ke sāth huā hai. Wuh nabī thā jise kalām aur kām meṅ Allāh aur tamām qaum ke sāmne zabardast quwwat hāsil thī. 20 Lekin hamāre rāhnumā imāmoṅ aur sardāroṅ ne use hukmrānoṅ ke hawāle kar diyā tāki use sazā-e-maut dī jāe, aur unhoṅ ne use maslūb kiyā. 21 Lekin hameṅ to ummīd thī ki wuhī Isrāīl ko najāt degā. In wāqiyāt ko tīn din ho gae haiṅ. 22 Lekin ham meṅ se kuchh ḳhawātīn ne bhī hameṅ hairān kar diyā hai. Wuh āj subah-sawere qabr par gaīṅ 23 to dekhā ki lāsh wahāṅ nahīṅ hai. Unhoṅ ne lauṭ kar hameṅ batāyā ki ham par farishte zāhir hue jinhoṅ ne kahā ki Īsā zindā hai. 24 Ham meṅ se kuchh qabr par gae aur use waisā hī pāyā jis tarah un auratoṅ ne kahā thā. Lekin use ḳhud unhoṅ ne nahīṅ dekhā."
25 Phir Īsā ne un se kahā, "Are nādāno! Tum kitne kundzahan ho ki tumheṅ un tamām bātoṅ par yaqīn nahīṅ āyā jo nabiyoṅ ne farmāī haiṅ. 26 Kyā lāzim nahīṅ thā ki Masīh yih sab kuchh jhel kar apne jalāl meṅ dāḳhil ho jāe?" 27 Phir Mūsā aur tamām nabiyoṅ se shurū karke Īsā ne kalām-e-muqaddas kī har bāt kī tashrīh kī jahāṅ jahāṅ us kā zikr hai.
28 Chalte chalte wuh us gāṅw ke qarīb pahuṅche jahāṅ unheṅ jānā thā. Īsā ne aisā kiyā goyā ki wuh āge baṛhnā chāhtā hai, 29 lekin unhoṅ ne use majbūr karke kahā, "Hamāre pās ṭhahreṅ, kyoṅki shām hone ko hai aur din ḍhal gayā hai." Chunāṅche wuh un ke sāth ṭhaharne ke lie andar gayā. 30 Aur aisā huā ki jab wuh khāne ke lie baiṭh gae to us ne roṭī le kar us ke lie shukrguzārī kī duā kī. Phir us ne use ṭukṛe karke unheṅ diyā. 31 Achānak un kī āṅkheṅ khul gaīṅ aur unhoṅ ne use pahchān liyā. Lekin usī lamhe wuh ojhal ho gayā. 32 Phir wuh ek dūsre se kahne lage, "Kyā hamāre dil josh se na bhar gae the jab wuh rāste meṅ ham se bāteṅ karte karte hameṅ sahīfoṅ kā matlab samjhā rahā thā?"
33 Aur wuh usī waqt uṭh kar Yarūshalam wāpas chale gae. Jab wuh wahāṅ pahuṅche to gyārah rasūl apne sāthiyoṅ samet pahle se jamā the 34 aur yih kah rahe the, "Ḳhudāwand wāqaī jī uṭhā hai! Wuh Shamāūn par zāhir huā hai."
35 Phir Immāus ke do shāgirdoṅ ne unheṅ batāyā ki gāṅw kī taraf jāte hue kyā huā thā aur ki Īsā ke roṭī toṛte waqt unhoṅ ne use kaise pahchānā.
Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org.