22 Ziyāfat ke daurān Herodiyās kī beṭī andar ā kar nāchne lagī. Herodes aur us ke mehmānoṅ ko yih bahut pasand āyā aur us ne laṛkī se kahā, "Jo jī chāhe mujh se māṅg to maiṅ wuh tujhe dūṅgā." 23 Balki us ne qasam khā kar kahā, "Jo bhī tū māṅgegī maiṅ tujhe dūṅgā, ḳhāh bādshāhī kā ādhā hissā hī kyoṅ na ho."
24 Laṛkī ne nikal kar apnī māṅ se pūchhā, "Maiṅ kyā māṅgūṅ?"
Māṅ ne jawāb diyā, "Yahyā baptismā dene wāle kā sar."
25 Laṛkī phurtī se andar jā kar bādshāh ke pās wāpas āī aur kahā, "Maiṅ chāhtī hūṅ ki āp mujhe abhī abhī Yahyā baptismā dene wāle kā sar ṭre meṅ mangwā deṅ."
26 Yih sun kar bādshāh ko bahut dukh huā. Lekin apnī qasmoṅ aur mehmānoṅ kī maujūdagī kī wajah se wuh inkār karne ke lie bhī taiyār nahīṅ thā. 27 Chunāṅche us ne fauran jallād ko bhej kar hukm diyā ki wuh Yahyā kā sar le āe. Jallād ne jel meṅ jā kar Yahyā kā sar qalam kar diyā. 28 Phir wuh use ṭre meṅ rakh kar le āyā aur laṛkī ko de diyā. Laṛkī ne use apnī māṅ ke sapurd kiyā.
Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org.