Pular para o conteúdo
Publicidade

Marcos 9

17 Hujūm meṅ se ek ādmī ne jawāb diyā, "Ustād, maiṅ apne beṭe ko āp ke pās lāyā thā. Wuh aisī badrūh ke qabze meṅ hai jo use bolne nahīṅ detī. 18 Aur jab bhī wuh us par ġhālib ātī hai wuh use zamīn par paṭak detī hai. Beṭe ke muṅh se jhāg nikalne lagtā aur wuh dāṅt pīsne lagtā hai. Phir us jism akaṛ jātā hai. Maiṅ ne āp ke shāgirdoṅ se kahā to thā ki wuh badrūh ko nikāl deṅ, lekin wuh na nikāl sake."

19 Īsā ne un se kahā, "Īmān se ḳhālī nasl! Maiṅ kab tak tumhāre sāth rahūṅ, kab tak tumheṅ bardāsht karūṅ? Laṛke ko mere pās le āo." 20 Wuh use Īsā ke pās le āe.

Īsā ko deḳhte badrūh laṛke ko jhanjhoṛne lagī. Wuh zamīn par gir gayā aur idhar-udhar luṛhakte hue muṅh se jhāg nikālne lagā. 21 Īsā ne bāp se pūchhā, "Is ke sāth kab se aisā ho rahā hai?"

Us ne jawāb diyā, "Bachpan se. 22 Bahut dafā us ne ise halāk karne ḳhātir āg pānī meṅ girāyā hai. Agar āp kuchh kar sakte haiṅ to tars khā kar hamārī madad kareṅ."

23 Īsā ne pūchhā, "Kyā matlab, Agar āp kuchh kar sakte haiṅ? Jo īmān rakhtā hai us ke lie sab kuchh mumkin hai."

24 Laṛke bāp fauran chillā uṭhā, "Maiṅ īmān rakhtā hūṅ. Merī be’etiqādī ilāj kareṅ."

25 Īsā ne dekhā ki bahut-se log dauṛ dauṛ kar deḳhne ā rahe haiṅ, is lie us ne nāpāk rūh ko ḍānṭā, "Ai gūṅgī aur bahrī badrūh, maiṅ tujhe hukm detā hūṅ ki is meṅ se nikal . Kabhī bhī is meṅ dubārā dāḳhil na honā!"

26 Is par badrūh chīḳh uṭhī aur laṛke ko shiddat se jhanjhoṛ kar nikal gaī. Laṛkā lāsh tarah zamīn par paṛā rahā, is lie sab ne kahā, "Wuh mar gayā hai." 27 Lekin Īsā ne us hāth pakaṛ kar uṭhne meṅ us madad aur wuh khaṛā ho gayā.

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org.

Veja também