Pular para o conteúdo
Publicidade

Malaquias 1

1 Zail meṅ Isrāīl ke lie Rab wuh kalām hai jo us ne Malākī par nāzil kiyā.

2 Rab farmātā hai, "Tum mujhe pyāre ho." Lekin tum kahte ho, "Kis tarah? Terī ham se muhabbat kahāṅ zāhir huī hai?"

Suno Rab jawāb! "Kyā Esau aur Yāqūb sage bhāī nahīṅ the? To bhī sirf Yāqūb mujhe pyārā thā 3 jabki Esau se maiṅ mutanaffir rahā. Us ke pahāṛī ilāqe Adom ko maiṅ ne wīrān-o-sunsān kar diyā, us maurūsī zamīn ko registān ke gīdaṛoṅ ke hawāle kar diyā hai." 4 Adomī kahte haiṅ, "Go ham chaknāchūr ho gae haiṅ to bhī khanḍarāt jagah nae ghar banā leṅge." Lekin Rabbul-afwāj farmātā hai, "Beshak tāmīr kām karte jāo, lekin maiṅ sab kuchh dubārā ḍhā dūṅgā. Un mulk Bedīnī Mulkaur un qaum Wuh Qaum Jis par Rab Abadī Lānat Haikahlāegī. 5 Tum Isrāīlī apnī āṅkhoṅ se yih dekhoge. Tab tum kahoge, Rab apnī azmat Isrāīl sarhaddoṅ se bāhar bhī zāhir kartā hai."

Imāmoṅ par Ilzām

6 Rabbul-afwāj farmātā hai, "Ai imāmo, beṭā apne bāp aur naukar apne mālik ehtirām kartā hai. Lekin merā ehtirām kaun kartā hai, go maiṅ tumhārā bāp hūṅ? Merā ḳhauf kaun māntā hai, go maiṅ tumhārā mālik hūṅ? Haqīqat yih hai ki tum mere nām ko haqīr jānte ho. Lekin tum etarāz karte ho, Ham kis tarah tere nām ko haqīr jānte haiṅ?7 Is meṅ ki tum merī qurbāngāh par nāpāk ḳhurāk rakh dete ho. Tum pūchhte ho, Ham ne tujhe kis bāt meṅ nāpāk kiyā hai?Is meṅ ki tum Rab mez ko qābil-e-tahqīr qarār dete ho. 8 Kyoṅki go andhe jānwaroṅ ko qurbān karnā saḳht manā hai, to bhī tum yih bāt nazarandāz karke aise jānwaroṅ ko qurbān karte ho. Langaṛe bīmār jānwar chaṛhānā bhī mamnūs hai, to bhī tum kahte ho, Koī bāt nahīṅaur aise jānwaroṅ ko pesh karte ho." Rabbul-afwāj farmātā hai, "Agar wāqaī is koī bāt nahīṅ to apne mulk ke gawarnar ko aise jānwaroṅ ko pesh karo. Kyā wuh tum se ḳhush hogā? Kyā wuh tumheṅ qabūl karegā? Hargiz nahīṅ! 9 Chunāṅche ab Allāh se iltamās karo ki ham par mehrbānī kar." Rabbul-afwāj farmātā hai, "Ḳhud soch lo, kyā hamāre hāthoṅ se aisī qurbāniyāṅ milne par Allāh hameṅ qabūl karegā? 10 Kāsh tum meṅ se koī mere ghar ke darwāzoṅ ko band kare tāki merī qurbāngāh par befāydā āg na lagā sako! Maiṅ tum se ḳhush nahīṅ, aur tumhāre hāthoṅ se qurbāniyāṅ mujhe bilkul pasand nahīṅ." Yih Rabbul-afwāj farmān hai.

11 Rabbul-afwāj farmātā hai, "Pūrī duniyā meṅ mashriq se maġhrib tak merā nām azīm hai. Har jagah mere nām ko baḳhūr aur pāk qurbāniyāṅ pesh jātī haiṅ. Kyoṅki dīgar aqwām meṅ merā nām azīm hai. 12 Lekin tum apnī harkatoṅ se mere nām behurmatī karte ho. Tum kahte ho, Rab mez ko nāpāk kiyā saktā hai, us qurbāniyoṅ ko haqīr jānā saktā hai.13 Tum shikāyat karte ho, Hāy, yih ḳhidmat kitnī taklīfdeh hai!Aur qurbānī āg ko hiqārat nazaroṅ se deḳhte hue tez karte ho. Har qism jānwar pesh kiyā jātā hai, ḳhāh wuh zaḳhmī, langaṛā bīmār kyoṅ na ho." Rabbul-afwāj farmātā hai, "Kyā maiṅ tumhāre hāthoṅ se aisī qurbāniyāṅ qabūl kar saktā hūṅ? Hargiz nahīṅ! 14 Us dhokebāz par lānat jo mannat mān kar kahe, Maiṅ Rab ko apne rewaṛ achchhā menḍhā qurbān karūṅgalekin is ke bajāe nāqis jānwar pesh kare." Kyoṅki Rabbul-afwāj farmātā hai, "Maiṅ azīm Bādshāh hūṅ, aur aqwām meṅ mere nām ḳhauf mānā jātā hai.

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org.

Veja também

Malaquias
Ver todos os capítulos de Malaquias