Publicidade

Mateus 12

Sabat ke bāre meṅ Sawāl

1 Un dinoṅ meṅ Īsā anāj ke khetoṅ meṅ se guzar rahā thā. Sabat din thā. Chalte chalte us ke shāgirdoṅ ko bhūk lagī aur wuh anāj bāleṅ toṛ toṛ kar khāne lage. 2 Yih dekh kar Farīsiyoṅ ne Īsā se shikāyat , "Dekho, āp ke shāgird aisā kām kar rahe haiṅ jo Sabat ke din manā hai."

3 Īsā ne jawāb diyā, "Kyā tum ne nahīṅ paṛhā ki Dāūd ne kyā kiyā jab use aur us ke sāthiyoṅ ko bhūk lagī? 4 Wuh Allāh ke ghar meṅ dāḳhil huā aur apne sāthiyoṅ samet Rab ke lie maḳhsūsshudā roṭiyāṅ khāīṅ, agarche unheṅ is ijāzat nahīṅ thī balki sirf imāmoṅ ko? 5 kyā tum ne Tauret meṅ nahīṅ paṛhā ki go imām Sabat ke din Baitul-muqaddas meṅ ḳhidmat karte hue ārām karne hukm toṛte haiṅ to bhī wuh be’ilzām ṭhaharte haiṅ? 6 Maiṅ tumheṅ batātā hūṅ ki yahāṅ wuh hai jo Baitul-muqaddas se afzal hai. 7 Kalām-e-muqaddas meṅ likhā hai, Maiṅ qurbānī nahīṅ balki rahm pasand kartā hūṅ.Agar tum is matlab samajhte to bequsūroṅ ko mujrim na ṭhahrāte. 8 Kyoṅki Ibn-e-Ādam Sabat mālik hai."

Sūkhe Hāth Wāle Ādmī Shafā

9 Wahāṅ se chalte chalte wuh un ke ibādatḳhāne meṅ dāḳhil huā. 10 Us meṅ ek ādmī thā jis hāth sūkhā huā thā. Log Īsā par ilzām lagāne koī bahānā talāsh kar rahe the, is lie unhoṅ ne us se pūchhā, "Kyā sharīat Sabat ke din shafā dene ijāzat detī hai?"

11 Īsā ne jawāb diyā, "Agar tum meṅ se kisī bheṛ Sabat ke din gaṛhe meṅ gir jāe to kyā use nahīṅ nikāloge? 12 Aur bheṛ nisbat insān kitnī zyādā qadar-o-qīmat hai! Ġharz sharīat nek kām karne ijāzat detī hai." 13 Phir us ne us ādmī se jis hāth sūkhā huā thā kahā, "Apnā hāth āge baṛhā."

Us ne aisā kiyā to us hāth dūsre hāth mānind tandurust ho gayā. 14 Is par Farīsī nikal kar āpas meṅ Īsā ko qatl karne sāzisheṅ karne lage.

Allāh Chunā Huā Ḳhādim

15 Jab Īsā ne yih jān liyā to wuh wahāṅ se chalā gayā. Bahut-se log us ke pīchhe chal rahe the. Us ne un ke tamām marīzoṅ ko shafā de kar 16 unheṅ tākīd , "Kisī ko mere bāre meṅ na batāo." 17 Yoṅ Yasāyāh Nabī yih peshgoī pūrī huī,

18 Dekho, merā ḳhādim jise maiṅ ne chun liyā hai,

merā pyārā jo mujhe pasand hai.

Maiṅ apne Rūh ko us par ḍālūṅgā,

aur wuh aqwām meṅ insāf elān karegā.

19 Wuh na to jhagaṛegā, na chillāegā.

Galiyoṅ meṅ us āwāz sunāī nahīṅ degī.

20 Na wuh kuchle hue sarkanḍe ko toṛegā,

na bujhtī huī battī ko bujhāegā

jab tak wuh insāf ko ġhalbā na baḳhshe.

21 Usī ke nām se qaumeṅ ummīd rakheṅgī.

Īsā aur Badrūhoṅ Sardār

22 Phir ek ādmī ko Īsā ke pās lāyā gayā jo badrūh girift meṅ thā. Wuh andhā aur gūṅgā thā. Īsā ne use shafā to gūṅgā bolne aur deḳhne lagā. 23 Hujūm ke tamām log hakkā-bakkā rah gae aur pūchhne lage, "Kyā yih Ibn-e-Dāūd nahīṅ?"

24 Lekin jab Farīsiyoṅ ne yih sunā to unhoṅ ne kahā, "Yih sirf badrūhoṅ ke sardār Bāl-zabūl mārifat badrūhoṅ ko nikāltā hai."

25 Un ke yih ḳhayālāt jān kar Īsā ne un se kahā, "Jis bādshāhī meṅ phūṭ paṛ jāe wuh tabāh ho jāegī. Aur jis shahr gharāne aisī hālat ho wuh bhī qāym nahīṅ rah saktā. 26 Isī tarah agar Iblīs apne āp ko nikāle to phir us meṅ phūṭ paṛ gaī hai. Is sūrat meṅ us bādshāhī kis tarah qāym rah saktī hai? 27 Aur agar maiṅ badrūhoṅ ko Bāl-zabūl madad se nikāltā hūṅ to tumhāre beṭe unheṅ kis ke zariye nikālte haiṅ? Chunāṅche wuhī is bāt meṅ tumhāre munsif hoṅge. 28 Lekin agar maiṅ Allāh ke Rūh mārifat badrūhoṅ ko nikāl detā hūṅ to phir Allāh bādshāhī tumhāre pās pahuṅch chukī hai.

29 Kisī zorāwar ādmī ke ghar meṅ ghus kar us māl-o-asbāb lūṭnā kis tarah mumkin hai jab tak ki use bāndhā na jāe? Phir use lūṭā saktā hai.

30 Jo mere sāth nahīṅ wuh mere ḳhilāf hai aur jo mere sāth jamā nahīṅ kartā wuh bikhertā hai. 31 Ġharz maiṅ tum ko batātā hūṅ ki insān har gunāh aur kufr muāf kiyā sakegā siwāe Rūhul-quds ke ḳhilāf kufr bakne ke. Ise muāf nahīṅ kiyā jāegā. 32 Jo Ibn-e-Ādam ke ḳhilāf bāt kare use muāf kiyā sakegā, lekin jo Rūhul-quds ke ḳhilāf bāt kare use na is jahān meṅ aur na āne wāle jahān meṅ muāf kiyā jāegā.

Daraḳht Us ke Phal se Pahchānā Jātā Hai

33 Achchhe phal ke lie achchhe daraḳht zarūrat hotī hai. Ḳharāb daraḳht se ḳharāb phal miltā hai. Daraḳht us ke phal se pahchānā jātā hai. 34 Ai sāṅp ke bachcho! Tum jo bure ho kis tarah achchhī bāteṅ kar sakte ho? Kyoṅki jis chīz se dil labrez hotā hai wuh chhalak kar zabān par ā jātī hai. 35 Achchhā shaḳhs apne dil ke achchhe ḳhazāne se achchhī chīzeṅ nikāltā hai jabki burā shaḳhs apne bure ḳhazāne se burī chīzeṅ.

36 Maiṅ tum ko batātā hūṅ ki qiyāmat ke din logoṅ ko beparwāī se gaī har bāt hisāb denā paṛegā. 37 Tumhārī apnī bātoṅ binā par tum ko rāst nārāst ṭhahrāyā jāegā."

Ilāhī Nishān Taqāzā

38 Phir sharīat ke kuchh ulamā aur Farīsiyoṅ ne Īsā se bāt , "Ustād, ham āp taraf se ilāhī nishān deḳhnā chāhte haiṅ."

39 Us ne jawāb diyā, "Sirf sharīr aur zinākār nasl ilāhī nishān taqāzā kartī hai. Lekin use koī bhī ilāhī nishān pesh nahīṅ kiyā jāegā siwāe Yūnus nabī ke nishān ke. 40 Kyoṅki jis tarah Yūnus tīn din aur tīn rāt machhlī ke peṭ meṅ rahā usī tarah Ibn-e-Ādam bhī tīn din aur tīn rāt zamīn god meṅ paṛā rahegā. 41 Qiyāmat ke din Nīnwā ke bāshinde is nasl ke sāth khaṛe ho kar ise mujrim ṭhahrāeṅge. Kyoṅki Yūnus ke elān par unhoṅ ne taubā thī jabki yahāṅ wuh hai jo Yūnus se bhī baṛā hai. 42 Us din junūbī mulk Sabā malikā bhī is nasl ke sāth khaṛī ho kar ise mujrim qarār degī. Kyoṅki wuh dūr-darāz mulk se Sulemān hikmat sunane ke lie āī thī jabki yahāṅ wuh hai jo Sulemān se bhī baṛā hai.

Badrūh Wāpasī

43 Jab koī badrūh kisī shaḳhs se nikaltī hai to wuh wīrān ilāqoṅ meṅ se guzartī huī ārām jagah talāsh kartī hai. Lekin jab use koī aisā maqām nahīṅ miltā 44 to wuh kahtī hai, Maiṅ apne us ghar meṅ wāpas chalī jāūṅgī jis meṅ se niklī thī.Wuh wāpas ā kar deḳhtī hai ki ghar ḳhālī hai aur kisī ne jhāṛū de kar sab kuchh salīqe se rakh diyā hai. 45 Phir wuh kar sāt aur badrūheṅ ḍhūnḍ lātī hai jo us se badtar hotī haiṅ, aur wuh sab us shaḳhs meṅ ghus kar rahne lagtī haiṅ. Chunāṅche ab us ādmī hālat pahle nisbat zyādā burī ho jātī hai. Is sharīr nasl bhī yihī hāl hogā."

Īsā Māṅ aur Bhāī

46 Īsā abhī hujūm se bāt kar rahā thā ki us māṅ aur bhāī bāhar khaṛe us se bāt karne koshish karne lage. 47 Kisī ne Īsā se kahā, "Āp māṅ aur bhāī bāhar khaṛe haiṅ aur āp se bāt karnā chāhte haiṅ."

48 Īsā ne pūchhā, "Kaun hai merī māṅ aur kaun haiṅ mere bhāī?" 49 Phir apne hāth se shāgirdoṅ taraf ishārā karke us ne kahā, "Dekho, yih merī māṅ aur mere bhāī haiṅ. 50 Kyoṅki jo bhī mere āsmānī Bāp marzī pūrī kartā hai wuh merā bhāī, merī bahan aur merī māṅ hai."

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org.

Veja também

Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-07-05_19-25-13-