Pular para o conteúdo
Publicidade

Mateus 25

Tīn Naukaroṅ Tamsīl

14 Us waqt āsmān bādshāhī yoṅ hogī: Ek ādmī ko bairūn-e-mulk jānā thā. Us ne apne naukaroṅ ko bulā kar apnī milkiyat un ke sapurd kar . 15 Pahle ko us ne sone ke 5,000 sikke die, dūsre ko 2,000 aur tīsre ko 1,000. Har ek ko us ne us qābiliyat ke mutābiq paise die. Phir wuh rawānā huā. 16 Jis naukar ko 5,000 sikke mile the us ne sīdhā kar unheṅ kisī kārobār meṅ lagāyā. Is se use mazīd 5,000 sikke hāsil hue. 17 Isī tarah dūsre ko bhī jise 2,000 sikke mile the mazīd 2,000 sikke hāsil hue. 18 Lekin jis ādmī ko 1,000 sikke mile the wuh chalā gayā aur kahīṅ zamīn meṅ gaṛhā khod kar apne mālik ke paise us meṅ chhupā die.

19 Baṛī der ke bād un mālik lauṭ āyā. Jab us ne un ke sāth hisāb-kitāb kiyā 20 to pahlā naukar jise 5,000 sikke mile the mazīd 5,000 sikke le kar āyā. Us ne kahā, Janāb, āp ne 5,000 sikke mere sapurd kie the. Yih dekheṅ, maiṅ ne mazīd 5,000 sikke hāsil kie haiṅ.21 Us ke mālik ne jawāb diyā, Shābāsh, mere achchhe aur wafādār naukar. Tum thoṛe meṅ wafādār rahe, is lie maiṅ tumheṅ bahut kuchh par muqarrar karūṅga. Andar āo aur apne mālik ḳhushī meṅ sharīk ho jāo.

22 Phir dūsrā naukar āyā jise 2,000 sikke mile the. Us ne kahā, Janāb, āp ne 2,000 sikke mere sapurd kie the. Yih dekheṅ, maiṅ ne mazīd 2,000 sikke hāsil kie haiṅ.23 Us ke mālik ne jawāb diyā, Shābāsh, mere achchhe aur wafādār naukar. Tum thoṛe meṅ wafādār rahe, is lie maiṅ tumheṅ bahut kuchh par muqarrar karūṅga. Andar āo aur apne mālik ḳhushī meṅ sharīk ho jāo.

24 Phir tīsrā naukar āyā jise 1,000 sikke mile the. Us ne kahā, Janāb, maiṅ jāntā thā ki āp saḳht ādmī haiṅ. Jo bīj āp ne nahīṅ boyā us fasal āp kāṭte haiṅ aur jo kuchh āp ne nahīṅ lagāyā us paidāwār jamā karte haiṅ. 25 Is lie maiṅ ḍar gayā aur kar āp ke paise zamīn meṅ chhupā die. Ab āp apne paise wāpas le sakte haiṅ.

26 Us ke mālik ne jawāb diyā, Sharīr aur sust naukar! Kyā jāntā thā ki jo bīj maiṅ ne nahīṅ boyā us fasal kāṭtā hūṅ aur jo kuchh maiṅ ne nahīṅ lagāyā us paidāwār jamā kartā hūṅ? 27 To phir ne mere paise baink meṅ kyoṅ na jamā karā die? Agar aisā kartā to wāpasī par mujhe kam az kam wuh paise sūd samet mil jāte.28 Yih kah kar mālik dūsroṅ se muḳhātib huā, Yih paise is se le kar us naukar ko de do jis ke pās 10,000 sikke haiṅ. 29 Kyoṅki jis ke pās kuchh hai use aur diyā jāegā aur us ke pās kasrat chīzeṅ hoṅgī. Lekin jis ke pās kuchh nahīṅ hai us se wuh bhī chhīn liyā jāegā jo us ke pās hai. 30 Ab is bekār naukar ko nikāl kar bāhar tārīkī meṅ phaiṅk do, wahāṅ jahāṅ log rote aur dāṅt pīste raheṅge.

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org.

Veja também