Pular para o conteúdo
Publicidade

Neemias 9

Isrāīlī Apne Gunāhoṅ Iqrār Karte Haiṅ

1 Usī mahīne ke 24weṅ din 31 Aktūbar. Isrāīlī rozā rakhne ke lie jamā hue. Ṭāṭ ke libās pahne hue aur sar par ḳhāk ḍāl kar wuh Yarūshalam āe. 2 Ab wuh tamām Ġhairyahūdiyoṅ se alag ho kar un gunāhoṅ iqrār karne ke lie hāzir hue jo un se aur un ke bāpdādā se sarzad hue the. 3 Tīn ghanṭe wuh khaṛe rahe, aur us daurān Rab un ke Ḳhudā sharīat tilāwat gaī. Phir wuh Rab apne Ḳhudā ke sāmne muṅh ke bal jhuk kar mazīd tīn ghanṭe apne gunāhoṅ iqrār karte rahe.

4 Yashua, Bānī, Qadmiyel, Sabaniyāh, Bunnī, Saribiyāh, Bānī aur Kanānī jo Lāwī the ek chabūtare par khaṛe hue aur buland āwāz se Rab apne Ḳhudā se duā .

5 Phir Yashua, Qadmiyel, Bānī, Hasabniyāh, Saribiyāh, Hūdiyāh, Sabaniyāh aur Fatahiyāh jo Lāwī the bol uṭhe, "Khaṛe ho kar Rab apne Ḳhudā jo azal se abad tak hai satāish kareṅ!"

Unhoṅ ne duā ,

"Tere jalālī nām tamjīd ho, jo har mubārakbādī aur tārīf se kahīṅ baṛh kar hai. 6 Ai Rab, wāhid Ḳhudā hai! ne āsmān ko ek sire se dūsre sire tak us ke lashkar samet ḳhalaq kiyā. Zamīn aur jo kuchh us par hai, samundar aur jo kuchh us meṅ hai sab kuchh ne banāyā hai. ne sab ko zindagī baḳhshī hai, aur āsmānī lashkar tujhe sijdā kartā hai.

7 Rab aur wuh Ḳhudā hai jis ne Abrām ko chun liyā aur Kasdiyoṅ ke shahr Ūr se bāhar kar Ibrāhīm nām rakhā. 8 ne us dil wafādār pāyā aur us se ahd bāndh kar wādā kiyā, Maiṅ terī aulād ko Kanāniyoṅ, Hittiyoṅ, Amoriyoṅ, Farizziyoṅ, Yabūsiyoṅ aur Jirjāsiyoṅ mulk atā karūṅga.Aur apne wāde par pūrā utrā, kyoṅki qābil-e-etamād aur ādil hai.

9 ne hamāre bāpdādā ke Misr meṅ bure hāl par dhyān diyā, aur Bahr-e-Qulzum ke kināre par madad ke lie un chīḳheṅ sunīṅ. 10 ne ilāhī nishānoṅ aur mojizoṅ se Firaun, us ke afsaroṅ aur us ke mulk qaum ko sazā , kyoṅki jāntā thā ki Misrī hamāre bāpdādā se kaisā gustākhānā sulūk karte rahe haiṅ. Yoṅ terā nām mashhūr huā aur āj tak yād rahā hai. 11 Qaum ke deḳhte deḳhte ne samundar ko do hissoṅ meṅ taqsīm kar diyā, aur wuh ḳhushk zamīn par chal kar us meṅ se guzar sake. Lekin un tāqqub karne wāloṅ ko ne mutalātim pānī meṅ phaiṅk diyā, aur wuh pattharoṅ tarah samundar gahrāiyoṅ meṅ ḍūb gae.

12 Din ke waqt ne bādal ke satūn se aur rāt ke waqt āg ke satūn se apnī qaum rāhnumāī . Yoṅ wuh rāstā andhere meṅ bhī raushan rahā jis par unheṅ chalnā thā. 13 Koh-e-Sīnā par utar āyā aur āsmān se un se hamkalām huā. ne unheṅ sāf hidāyāt aur qābil-e-etamād ahkām die, aise qawāyd jo achchhe haiṅ. 14 ne unheṅ Sabat ke din ke bāre meṅ āgāh kiyā, us din ke bāre meṅ jo tere lie maḳhsūs-o-muqaddas hai. Apne ḳhādim Mūsā mārifat ne unheṅ ahkām aur hidāyāt dīṅ. 15 Jab wuh bhūke the to ne unheṅ āsmān se roṭī khilāī, aur jab pyāse the to ne unheṅ chaṭṭān se pānī pilāyā. ne hukm diyā, Jāo, mulk meṅ dāḳhil ho kar us par qabzā kar lo, kyoṅki maiṅ ne hāth uṭhā kar qasam khāī hai ki tumheṅ yih mulk dūṅgā.

16 Afsos, hamāre bāpdādā maġhrūr aur ziddī ho gae. Wuh tere ahkām ke tābe na rahe. 17 Unhoṅ ne terī sunane se inkār kiyā aur wuh mojizāt yād na rakhe jo ne un ke darmiyān kie the. Wuh yahāṅ tak aṛ gae ki unhoṅ ne ek rāhnumā ko muqarrar kiyā jo unheṅ Misr ġhulāmī meṅ wāpas le jāe. Lekin muāf karne wālā Ḳhudā hai jo mehrbān aur rahīm, tahammul aur shafqat se bharpūr hai. ne unheṅ tark na kiyā, 18 us waqt bhī nahīṅ jab unhoṅ ne apne lie sone bachhṛā ḍhāl kar kahā, Yih terā Ḳhudā hai jo tujhe Misr se nikāl lāyā.Is qism sanjīdā kufr wuh bakte rahe. 19 Lekin bahut rahm dil hai, is lie ne unheṅ registān meṅ na chhoṛā. Din ke waqt bādal satūn un rāhnumāī kartā rahā, aur rāt ke waqt āg satūn wuh rāstā raushan kartā rahā jis par unheṅ chalnā thā. 20 Na sirf yih balki ne unheṅ apnā nek Rūh atā kiyā jo unheṅ tālīm de. Jab unheṅ bhūk aur pyās thī to unheṅ man khilāne aur pānī pilāne se bāz na āyā. 21 Chālīs sāl wuh registān meṅ phirte rahe, aur us pūre arse meṅ un zarūriyāt ko pūrā kartā rahā. Unheṅ koī bhī kamī nahīṅ thī. Na un ke kapṛe ghis kar phaṭe aur na un ke pāṅw sūje.

22 ne mamālik aur qaumeṅ un ke hawāle kar dīṅ, muḳhtalif ilāqe yake bād dīgare un ke qabze meṅ āe. Yoṅ wuh Sīhon Bādshāh ke mulk Hasbon aur Oj Bādshāh ke mulk Basan par fatah sake. 23 Un aulād terī marzī se āsmān par ke sitāroṅ jaisī beshumār huī, aur unheṅ us mulk meṅ lāyā jis wādā ne un ke bāpdādā se kiyā thā. 24 Wuh mulk meṅ dāḳhil ho kar us ke mālik ban gae. ne Kanān ke bāshindoṅ ko un ke āge āge zer kar diyā. Mulk ke bādshāh aur qaumeṅ un ke qabze meṅ ā gaīṅ, aur wuh apnī marzī ke mutābiq un se nipaṭ sake. 25 Qilāband shahr aur zarḳhez zamīneṅ terī qaum ke qābū meṅ ā gaīṅ, nīz har qism achchhī chīzoṅ se bhare ghar, taiyārshudā hauz, angūr ke bāġh aur kasrat ke zaitūn aur dīgar phaldār daraḳht. Wuh bhar kar khānā khā kar moṭe ho gae aur terī barkatoṅ se lutfandoz hote rahe.

26 Is ke bāwujūd wuh tābe na rahe balki sarkash hue. Unhoṅ ne apnā muṅh terī sharīat se pher liyā. Aur jab tere nabī unheṅ samjhā samjhā kar tere pās wāpas lānā chāhte the to unhoṅ ne baṛe kufr bak kar unheṅ qatl kar diyā. 27 Yih dekh kar ne unheṅ un ke dushmanoṅ ke hawāle kar diyā jo unheṅ tang karte rahe. Jab wuh musībat meṅ phaṅs gae to wuh chīḳheṅ mār mār kar tujh se fariyād karne lage. Aur ne āsmān par se un sunī. Baṛā tars khā kar ne un ke pās aise logoṅ ko bhej diyā jinhoṅ ne unheṅ dushmanoṅ ke hāth se chhuṛāyā. 28 Lekin jyoṅ Isrāīliyoṅ ko sukūn miltā wuh dubārā aisī harkateṅ karne lagte jo tujhe nāpasand thīṅ. Natīje meṅ unheṅ dubārā un ke dushmanoṅ ke hāth meṅ chhoṛ detā. Jab wuh un hukūmat ke taht pisne lagte to wuh ek bār phir chillā chillā kar tujh se iltamās karne lagte. Is bār bhī āsmān par se un suntā. Hāṅ, itnā rahm dil hai ki unheṅ bār bār chhuṭkārā detā rahā! 29 unheṅ samjhātā rahā tāki wuh dubārā terī sharīat taraf rujū kareṅ, lekin wuh maġhrūr the aur tere ahkām ke tābe na hue. Unhoṅ ne terī hidāyāt ḳhilāfwarzī , hālāṅki inhīṅ par chalne se insān ko zindagī hāsil hotī hai. Lekin unhoṅ ne parwā na balki apnā muṅh tujh se pher kar aṛ gae aur sunane ke lie taiyār na hue.

30 Un harkatoṅ ke bāwujūd bahut sāloṅ tak sabar kartā rahā. Terā Rūh unheṅ nabiyoṅ ke zariye samjhātā rahā, lekin unhoṅ ne dhyān na diyā. Tab ne unheṅ ġhairqaumoṅ ke hawāle kar diyā. 31 Tāham terā rahm se bharā dil unheṅ tark karke tabāh nahīṅ karnā chāhtā thā. kitnā mehrbān aur rahīm Ḳhudā hai!

32 Ai hamāre Ḳhudā, ai azīm, qawī aur mahīb Ḳhudā jo apnā ahd aur apnī shafqat qāym rakhtā hai, is waqt hamārī musībat par dhyān de aur use kam na samajh! Kyoṅki hamāre bādshāh, buzurg, imām aur nabī balki hamāre bāpdādā aur pūrī qaum Asūrī bādshāhoṅ ke pahle hamloṅ se le kar āj tak saḳht musībat bardāsht karte rahe haiṅ. 33 Haqīqat to yih hai ki jo bhī musībat ham par āī hai us meṅ rāst sābit huā hai. wafādār rahā hai, go ham qusūrwār ṭhahre haiṅ. 34 Hamāre bādshāh aur buzurg, hamāre imām aur bāpdādā, un sab ne terī sharīat pairawī na . Jo ahkām aur tambīh ne unheṅ us par unhoṅ ne dhyān na diyā. 35 ne unheṅ un apnī bādshāhī, kasrat achchhī chīzoṅ aur ek wasī aur zarḳhez mulk se nawāzā thā. To bhī wuh terī ḳhidmat karne ke lie taiyār na the aur apnī ġhalat rāhoṅ se bāz na āe.

36 Is anjām yih huā hai ki āj ham us mulk meṅ ġhulām haiṅ jo ne hamāre bāpdādā ko atā kiyā thā tāki wuh us paidāwār aur daulat se lutfandoz ho jāeṅ. 37 Mulk wāfir paidāwār un bādshāhoṅ tak pahuṅchtī hai jinheṅ ne hamāre gunāhoṅ wajah se ham par muqarrar kiyā hai. Ab wuhī ham par aur hamāre maweshiyoṅ par hukūmat karte haiṅ. Unhīṅ marzī chaltī hai. Chunāṅche ham baṛī musībat meṅ phaṅse haiṅ.

Qaum Ahdnāmā

38 Yih tamām bāteṅ madd-e-nazar rakh kar ham ahd bāndh kar use qalamband kar rahe haiṅ. Hamāre buzurg, Lāwī aur imām dastḳhat karke ahdnāme par muhr lagā rahe haiṅ."

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org.

Veja também