Publicidade

Provérbios 14

1 Hikmat bībī apnā ghar tāmīr kartī hai, lekin hamāqat bībī apne hāthoṅ se use ḍhā detī hai.

2 Jo sīdhī rāh par chaltā hai wuh Allāh ḳhauf māntā hai, lekin jo ġhalat rāh par chaltā hai wuh use haqīr jāntā hai.

3 Ahmaq bātoṅ se wuh ḍanḍā nikaltā hai jo use us ke takabbur sazā detā hai, lekin dānishmand ke hoṅṭ use mahfūz rakhte haiṅ.

4 Jahāṅ bail nahīṅ wahāṅ charnī ḳhālī rahtī hai, bail tāqat se kasrat fasleṅ paidā hotī haiṅ.

5 Wafādār gawāh jhūṭ nahīṅ boltā, lekin jhūṭe gawāh ke muṅh se jhūṭ nikaltā hai.

6 Tānāzan hikmat ko ḍhūṅḍtā hai, lekin befāydā. Samajhdār ke ilm meṅ āsānī se izāfā hotā hai.

7 Ahmaq se dūr rah, kyoṅki us bātoṅ meṅ ilm nahīṅ pāegā.

8 Zahīn hikmat is meṅ hai ki wuh soch-samajhkar apnī rāh par chale, lekin ahmaq hamāqat sarāsar dhokā hai.

9 Ahmaq apne qusūr mazāq uṛāte haiṅ, lekin sīdhī rāh par chalne wāle Rab ko manzūr haiṅ.

10 Har dil apnī talḳhī hotī hai jis se sirf wuhī wāqif hai, aur us ḳhushī meṅ bhī koī aur sharīk nahīṅ ho saktā.

11 Bedīn ghar tabāh ho jāegā, lekin sīdhī rāh par chalne wāle ḳhaimā phale phūlegā.

12 Aisī rāh bhī hotī hai jo deḳhne meṅ ṭhīk to lagtī hai go us anjām maut hai.

13 Dil haṅste waqt bhī ranjīdā ho saktā hai, aur ḳhushī ke iḳhtitām par dukh bāqī rah jātā hai.

14 Jis dil bewafā hai wuh bhar kar apne chāl-chalan kaṛwā phal khāegā jabki nek ādmī apne āmāl ke mīṭhe phal se ser ho jāegā.

15 Sādālauh har ek bāt mān letā hai jabki zahīn ādmī apnā har qadam soch-samajhkar uṭhātā hai.

16 Dānishmand ḍarte ḍarte ġhalat kām se dareġh kartā hai, lekin ahmaq ḳhudetimād hai aur ek dam mushta’il ho jātā hai.

17 Ġhusīlā ādmī ahmaqānā harkateṅ kartā hai, aur log sāzishī shaḳhs se nafrat karte haiṅ.

18 Sādālauh mīrās meṅ hamāqat pātā hai jabki zahīn ādmī sar ilm ke tāj se ārāstā rahtā hai.

19 Sharīroṅ ko nekoṅ ke sāmne jhuknā paṛegā, aur bedīnoṅ ko rāstbāz ke darwāze par aundhe muṅh honā paṛegā.

20 Ġharīb ke hamsāye bhī us se nafrat karte haiṅ jabki amīr ke beshumār dost hote haiṅ.

21 Jo apne paṛosī ko haqīr jāne wuh gunāh kartā hai. Mubārak hai wuh jo zarūratmand par tars khātā hai.

22 Bure mansūbe bāndhne wāle sab āwārā phirte haiṅ. Lekin achchhe mansūbe bāndhne wāle shafqat aur wafā pāeṅge.

23 Mehnat-mashaqqat karne meṅ hameshā fāydā hotā hai, jabki ḳhālī bāteṅ karne se log ġharīb ho jāte haiṅ.

24 Dānishmandoṅ ajr daulat tāj hai jabki ahmaqoṅ ajr hamāqat hai.

25 Sachchā gawāh jāneṅ bachātā hai jabki jhūṭā gawāh farebdeh hai.

26 Jo Rab ḳhauf māne us ke pās mahfūz qilā hai jis meṅ us aulād bhī panāh le saktī hai.

27 Rab ḳhauf zindagī sarchashmā hai jo insān ko mohlak phandoṅ se bachāe rakhtā hai.

28 Jitnī ābādī mulk meṅ hai utnī bādshāh shān-o-shaukat hai. Riāyā kamī hukmrān ke tanazzul bāis hai.

29 Tahammul karne wālā baṛī samajhdārī mālik hai, lekin ġhusīlā ādmī apnī hamāqat izhār kartā hai.

30 Pursukūn dil jism ko zindagī dilātā jabki hasad haḍḍiyoṅ ko galne detā hai.

31 Jo pasthāl par zulm kare wuh us ke Ḳhāliq tahqīr kartā hai jabki jo zarūratmand par tars khāe wuh Allāh ehtirām kartā hai.

32 Bedīn burāī use ḳhāk meṅ milā detī hai, lekin rāstbāz marte waqt bhī Allāh meṅ panāh letā hai.

33 Hikmat samajhdār ke dil meṅ ārām kartī hai, aur wuh ahmaqoṅ ke darmiyān bhī zāhir ho jātī hai.

34 Rāstī se har qaum sarfarāz hotī hai jabki gunāh se ummateṅ ruswā ho jātī haiṅ.

35 Bādshāh dānishmand mulāzim se ḳhush hotā hai, lekin sharmnāk kām karne wālā mulāzim us ke ġhusse nishānā ban jātā hai.

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org.

Veja também

Publicidade
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-06-29_22-07-56-